Re: [討論] 不叫我們遇見試探

作者: Geigemachen   2011-07-10 21:30:16
※ 引述《Chengheong (Hololang)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 Brethren 看板 #1E6LfFnp ]
: 作者: Chengheong (Hololang) 看板: Brethren
: 標題: [討論] 不叫我們遇見試探
: 時間: Sun Jul 10 15:52:42 2011
: 主禱文大家都很熟. 新譯本改譯成"不要讓我們陷入試探"
^^
: 據說是比較貼近原文的譯法.
: 看看廈語(閩南語)聖經如何翻譯
: Boh8-tit chhoa7 goan2 jip8(入) ti7 chhi7.
^^^ ^^
: And lead us not into temptation. (NIV)
^^^^
Matthew 6:13
και μη εισενεγκηs `ημαs ειs πειρασμον
And not you-may-lead-into us into temptation
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
虛擬語氣作祈使語氣用法
Luke 11:4
και μη εισενεγκηs `ημαs ειs πειρασμον
And not you-may-lead-into us into temptation
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
虛擬語氣作祈使語氣用法
一個句子內,希臘文出現了兩次"入"εισ/ειs  into ,
一次是分離動詞的一部份,另一次則是介詞。
出現了兩次"入",翻譯也終於出現了"入"字,是比較忠實的翻譯。
作者: Tiunn (guesswho)   2011-07-10 22:09:00
Thank you very much.
作者: Geigemachen   2011-07-11 00:10:00
You're welcome!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com