<雜阿含41經>
...
云何色集如實知?於色喜愛,是名色集,如是,色集如實知。
云何色味如實知?謂:色因緣生喜樂,是名色味,如是,色味如實知。
...
================================================================
世尊對"色集"和"色味"的定義,
分別為"於色喜愛"和"謂:色因緣生喜樂"
(後者有些版本的"謂"後沒有冒號,個人淺見認為應該不用冒號,
因"謂"在此應該不是"告訴"的意思,應比較接近"使、讓"的意思),
字面意義上粗略理解,色集為"對於色的喜愛",色味為"因色產生喜樂",
乍看之下兩者意思似乎太過接近。
請問是否有更細膩的白話翻譯,能夠確切區分出兩者涵義和層次上的不同?