作者:
gigihh 2014-05-29 19:59:49今天搭紅27時,發現廣播有改,
原本是中英廣播,且播報兩次,
今天發現改成離站後,播四語「下一站XX」,取消播了多年的「接近XX」,
不知是不是新北市轄的路線都更新了,我覺得這樣不錯。
作者: keita2277 2014-05-29 22:07:00
杯膽雖變North Tamsui
一樓說的改很久指的是台北市聯營公車,新北市公車確實是最近這幾個月才跟進的。
作者:
gigihh 2014-05-29 23:55:00台北與新北最大不同,是播報時間點,台北的是接近下一站才播「即將抵達XX」,新北是離開上一站就播「下一站XX」了,台北類似捷運,接近時才會播。以公車需要按鈴來說,提早播下一站較好。
新北的要看業者,因為這幾天搭到的都是和台北市一樣,都是「即將抵達」的時候才播站名。\
作者:
gigihh 2014-05-30 00:19:00我搭的是指南的,指南的都這樣播嗎?
作者:
erectus (直立人)
2014-05-30 03:58:00改的部分原因是四語播報,接近了才播可能會播不完
作者:
luckdot (ccj)
2014-05-30 06:44:00有的地方英文可以省略,因為英文很多是直譯!台語與客語我覺得一定要播!
作者:
gigihh 2014-05-30 08:55:00同意樓上,英文可以不用美站都播,在一些地標性的站名再播就好了,例如學校、捷運站等,不過可能要等捷運改了才有可能吧。或許這已經變成台灣的習慣了,很多站名英文就是用英文腔把中文重複一便而已。