Re: [閒聊] BRT相關問題

作者: AdPiG ( )   2014-06-15 23:29:45
下個月要通車了,有些事情還是不是很清楚...
1. 從中港路進中正路後,仁愛醫院往台中(BRT的OCC在這裡嗎?)是不是沒有站體?
2. BRT營運後原本的57 83 86 87 88 168這些路線會改嗎?尤其是進中正路的?
3. 英文譯名,wiki上應該很多是錯的...
不過我的問題是,到底有沒有要跟市公車系統和原本命名統一?
像是秋紅谷本來就是叫Maple Garden (BRT: Maple Valley Park)
英文版的公車查詢中,中正國小是Zhong Zheng,BRT是Chung Cheng (正確是翻CC)
還有BRT晉江寮Jin Jiang Liao(市公車:晉江里 Jin Jiang Village)
和BRT東海別墅Dong Hai Bei Shu Shopping District(市公車:Dong Hai Village)
雖然這乍看之下沒什麼差別,不過我相信對外國人來說如果統一的話應該會比較友善
然後如果秋紅谷真的不變成秋紅谷/朝馬的話,我相信會有一堆人問朝馬要在哪站下車
(每次搭中港幹線們一定會有人對司機問這個問題...)
作者: xiaowei (冷夜)   2014-06-15 23:37:00
2. 路線會整併
作者: AdPiG ( )   2014-06-15 23:42:00
會在營運前就整併完成還是開始營運後啊?
作者: busgoer (巴士狗兒)   2014-06-15 23:57:00
1.仁愛醫院往臺中得站體沒那麼快出來2.聽說本年度臺中市第一版公車手冊會有消息
作者: oQoQoQoQoQo ( )   2014-06-16 12:21:00
我倒比較贊同中正國小Zhong Zheng,跟新的路標識相同認識的老外也比較習慣這型拼音
作者: joe2904951 (節嘔伊(JOE))   2014-06-16 21:06:00
我有個瘋狂的想法:不如在東海大學、中正國小等地點放告示牌,說明台灣是如何從威妥瑪等改成通拼,再換成漢拼,然後再附個對照表,老外一看便能豁然開朗
作者: octobird (遺憾)   2014-06-16 21:33:00
老外能不能看懂,不是一海票台灣人自己閉門討論就有答案
作者: PsMonkey (痞子軍團團長)   2014-06-17 00:28:00
講到這種事情,我總會想到新加坡的「宏茂橋」 XDDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com