Re: [閒聊] 雨港基隆 玩後小感 感到萬分的遺憾

作者: singlemaker (我、我不是單身製造者啦)   2015-02-25 18:10:39
END的話會有誠意不太夠的祭品文
本篇針對創作者的語言資源來討論
有關對台語配音的展望
以及創作意旨是否受到語言非忠實呈現的影響
會另尋合適的時間談談
==
製作團隊在原PO下推的文就已經表明
→ erotesstudio: 1是我們團隊沒有人能用台語寫作 02/25 12:59
大家在期待這款同人遊戲創下各種里程碑時
是否有想過資源的限制?
語言承載的價值難以計量
但我先來談談大家比較容易衡量的部分:語言的價格
這至少在「工具」的層面上有一個較好理解的
先不說處理地方語言的價碼
我有些作翻譯的前輩表示
光是不同的腔調(例如日文中的土佐腔)
就可以讓你的譯文稿費加碼到1.5-2倍
以日翻中為例 若用PTT翻譯版的最低行情價0.3/字的標準來算
翻譯土佐腔就可以讓你的稿費增加到0.45/字到0.6/字
因此案主要給了特殊的文本 卻只開出最低行情
作為譯者會更進一步考慮是否承接
覺得幾毛錢沒什麼?
請算算雨港基隆的劇本有多少字
然後做點數學
這還只是翻譯
如果是創作呢?
製作團隊已經表明當時成員缺乏台語寫作能力
若要完整表達創作的意旨
使用不純熟的語言技巧很容易有所缺憾
這就像是想要用英文寫作
卻沒有讀過欽定本聖經以來流變的文體一樣
「那就請教專家啊!找個顧問來啊!」
還記得我提到資源的限制嗎?
原PO也提到
「字幕這方面真要做,花錢也有台文系所背景人才能翻譯」
所以原PO也不是沒有顧慮到成本的問題
這個團隊當時未能有幸找到肯熱血奉獻文化的語言顧問
或是諮詢價格符合製作預算與創作需求的語言指導?
找得到當然最是理想
但找不到的話
也不代表這個創作會因此失去意念層面的核心價值
作者: millcassee (貝雅)   2015-02-25 18:16:00
雖然想吐槽 但是念在有心還是希望有生能見台語版
作者: flysonics (飛音)   2015-02-25 18:16:00
等一下 萬一你很樂意當受怎麼辦 (大誤
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2015-02-25 18:17:00
同人?
作者: iliad221167 (青鈴)   2015-02-25 18:17:00
我覺得至少要10000吧 真這樣就太有心了
作者: tonyxfg (tonyxfg)   2015-02-25 18:19:00
當個受似乎也不算懲罰,人的興趣總是會變的嘛,說不定受著受著就突然愛上當受了
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2015-02-25 18:20:00
原來這就是:歡喜作,開心受 阿!!
作者: erotesstudio (Erotes studio)   2015-02-25 18:21:00
本來有考慮募款印尼文,但是開的募款選項太蠢而放棄
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2015-02-25 18:21:00
甘願
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2015-02-25 18:21:00
亞拉奈軋 ~ ?
作者: alankira (小艾)   2015-02-25 18:22:00
覺得有台語的話只是錦上添花,但不影響作品本身價值
作者: erotesstudio (Erotes studio)   2015-02-25 18:22:00
因為真是夠病態就被駁回了
作者: alankira (小艾)   2015-02-25 18:23:00
第一篇文擺明就是來戰的...看ACG作品用語音來做定論很怪...
作者: iliad221167 (青鈴)   2015-02-25 18:23:00
OK 我覺得真蘿莉那兩項滿好的 強烈建議加入
作者: windwater77 (恋は渾沌の隷也)   2015-02-25 18:25:00
喂 警察局嗎
作者: erotesstudio (Erotes studio)   2015-02-25 18:25:00
真蘿莉約會那個應該不會有人買吧
作者: jack0204 (Jarbar王朝)   2015-02-25 18:26:00
有人偏好此道阿!
作者: iliad221167 (青鈴)   2015-02-25 18:27:00
應該會大賣 但你們可能需要注意真蘿莉安全
作者: erotesstudio (Erotes studio)   2015-02-25 18:28:00
和蘿莉約會的要裝電子腳鐐
作者: tim1112 (絕代當世劍巔)   2015-02-25 18:30:00
不直接拖去刑場嗎
作者: aappjj (北極海)   2015-02-25 18:46:00
單程票也太白爛了點
作者: erotesstudio (Erotes studio)   2015-02-25 18:53:00
所以才說太病被打槍啊
作者: mlnaml123 (mlnaml)   2015-02-25 18:53:00
之前看過簡中轉繁中,好像一個字好像也要2~3元的樣子,翻譯真的是需要專業又容易不被看重

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com