Re: [討論] 會日文是理所當然?

作者: TrenchCoat (風衣)   2015-04-17 08:20:32
去公司前來回一下好了
我個人覺得發表外文情報(不論英文日文還法文)
要與大家分享, 至少要簡略用中文告知一下情報內容是什麼
(原po文章下面推文有人提日文wiki來比較, 可是這裡好說歹說是個中文討論區阿)
所謂「簡略用中文告知」
就是指, 把你所理解的, 看得懂的部分
用中文「概括」表達一下, 10個字20個字都ok
看得懂=/=會翻譯, 有學過外文的這大家都知道, 翻譯其實很困難的
但這又不是要發文者「翻譯」
只是希望發文者將所知的那部分用中文概括告知一下而已XD
發文者既然都想分享該外文情報了, 代表發文者「看得懂」該情報(或看懂一半)
既然看得懂, 代表腦內一定有將「懂的部分」稍微轉化為自己的母語(中文)
把那「腦中轉化成中文的部分」跟著外文情報貼出來不就好了嘛XD
除非發文者是該外文的native speaker啦, 那我就真的相信沒辦法轉化
因為這樣反而中文才是發文者的外文
我想誰都沒要求要鉅細靡遺的全篇翻譯吧?
至少我看原po文章下的推文沒有人這樣要求吧?
※ 引述《kitune (狐)》之銘言:
: ※ 引述《NerVGear (Phantom)》之銘言:
: : 標題: [討論] 會日文是理所當然?
: 除了討論日文的版以外,全日文到底有啥必要?
: 發文最重要的就是交流意見,如果連這點都沒辦法做到就別PO了
: 何況日文也不是台灣的第一外語
: 我還遇過菲菲問我剛剛在講三小英文o'_'o
: 他們還是比較愛說菲律賓土話
: : → c1201: 翻譯是國民義務嗎?翻錯了造成誤會你能處理嗎? 04/17 07:52
: : → GodVoice: 說到翻譯錯 好像昨天還前天就有 04/17 07:53
: 翻錯了自然有人會出來鞭、修正
: 誤會啥的我只能說你想太多
: 想想WIKI的運作原理吧...
:
作者: wxtab019 (天霜凝月)   2015-04-17 08:22:00
不一定看的懂 有些人也照你說的 「簡略用中文告知」結果簡略告知也是錯的
作者: kitune (狐)   2015-04-17 08:24:00
那自然有人會鞭 坐等打臉不就好了
作者: ykes60513 (いちご)   2015-04-17 08:25:00
錯的就指正就好啊 沒什麼大不了的
作者: wxtab019 (天霜凝月)   2015-04-17 08:27:00
因為日文還是有些漢字吧 看漢字猜意思結果猜錯了而已或是有時候有些地方沒注意到 意思就會搞錯了
作者: kitune (狐)   2015-04-17 08:28:00
那你看到錯的就出來糾正啊 打臉不是很爽快的事嗎我昨天聽角川被打臉都覺得沒啥了 到底是多怕出錯啦www
作者: RbJ (Novel)   2015-04-17 08:30:00
沒義務,但可以增加
作者: rockyao   2015-04-17 08:45:00
把它想成互相吐槽求進步就好了 留個簡短感想是好的啊
作者: ithil1 (阿椒)   2015-04-17 08:50:00
c洽算討論區?是閒聊區吧。過一陣子文章就洗掉了
作者: jas620 (let's ride)   2015-04-17 08:52:00
原文裡的推文也有一堆那種「退潮後就知道誰沒穿(ry 」
作者: newtypeL9 (まあいいや)   2015-04-17 09:00:00
沒義務但可以增加+1 但是要求人家簡略告知就是誰欠你啊
作者: qq251988 (皇民)   2015-04-17 09:03:00
中文BBS貼全日文什心態?不爽 就去2ch討論啊
作者: mstar (Wayne Su)   2015-04-17 09:18:00
這裡是中文討論區,不要求全翻但至少要有個說明吧這不是「欠」,而是「基本」
作者: ithil1 (阿椒)   2015-04-17 09:20:00
萬一貼的人也不懂日文呢?中文討論區要部分中文,可不等於要提供大意
作者: kitune (狐)   2015-04-17 09:22:00
上面就有人說過了 貼得人都不懂是貼個屁 貼拉丁文不是更好
作者: ithil1 (阿椒)   2015-04-17 09:22:00
不能貼上來求翻譯??????????????????????你管到海邊啊!貼拉丁文好個屁,板上有多少百分比會日文跟拉丁文?你倒是舉個是拉丁文創作的作品來瞧瞧,不要為反而反
作者: kitune (狐)   2015-04-17 09:23:00
都給你說就好啦 找個醫生來就知道拉丁文了
作者: amos9520 (讀讀讀)   2015-04-17 09:24:00
今天有個拉丁文作品 怎麼就不能PO拉丁文
作者: dderfken (托雷迪亞(鬍鬚張))   2015-04-17 09:24:00
都不要貼 等情報過期在另外入手
作者: ithil1 (阿椒)   2015-04-17 09:24:00
醫生是能用拉丁文來寫一篇文章?做一個創作?是誰在胡扯
作者: kitune (狐)   2015-04-17 09:26:00
誰才是為反而反已經很明顯了 初音王都比你認真有邏輯
作者: ithil1 (阿椒)   2015-04-17 09:27:00
對啊 超明顯的wwwwwwwwwww扯拉丁文的不就跟扯土著文同等邏輯
作者: kitune (狐)   2015-04-17 09:29:00
是啊 董拉丁文就要會創作 神邏輯
作者: ithil1 (阿椒)   2015-04-17 09:30:00
笑死我了,AC洽板就是討論ACG,連個拉丁文ACG創作都沒有那你為什麼要用拉丁文? 更不要說有幾個醫生可以用拉丁文交談溝通了。你當醫生是修拉丁文的逆?
作者: kitune (狐)   2015-04-17 09:31:00
那你中文討論區為何要全日文呢 你在自婊嗎替換成日文全通啊wwwwwwwwwwwwww
作者: ithil1 (阿椒)   2015-04-17 09:32:00
你是哪隻眼睛看到我說要全日文。貼日文不等於全日文好嗎?
作者: shihpoyen (伯勞)   2015-04-17 09:32:00
也沒什麼不好啊XD
作者: kitune (狐)   2015-04-17 09:33:00
那你是在爭個屁 我也沒說過要全翻啊zzz
作者: ithil1 (阿椒)   2015-04-17 09:34:00
你自己看看,是誰在爭?不都是你這沒禮貌的在吵?誰規定貼日文一定要附大意? 為了符合中文討論區的"禮儀"加幾句閒聊中文不行逆?不能貼上來求翻譯?
作者: kitune (狐)   2015-04-17 09:35:00
崩潰囉
作者: ithil1 (阿椒)   2015-04-17 09:35:00
結果kitune回:"貼得人都不懂是貼個屁 貼拉丁文不是更好"
作者: dderfken (托雷迪亞(鬍鬚張))   2015-04-17 09:35:00
看不懂不會從推文猜膩
作者: laechan (揮淚斬馬雲)   2015-04-17 09:35:00
我看過貼全日文的, 心得只有 "BJ4 XD" 這樣, 很幹
作者: dderfken (托雷迪亞(鬍鬚張))   2015-04-17 09:36:00
要不然就回去等代理啊
作者: laechan (揮淚斬馬雲)   2015-04-17 09:36:00
另外有些人只會複製貼上加三四個字心得就自己為清新脫俗
作者: ithil1 (阿椒)   2015-04-17 09:36:00
從頭到尾都是你在亂扯啊wwwww扯拉丁文也是kitune
作者: kitune (狐)   2015-04-17 09:37:00
看吧 自婊後就開始崩潰 從頭到尾只抓著拉丁文 卻忘了主題可以不要這麼乖乖吃餌嗎...看看初音王吧
作者: shihpoyen (伯勞)   2015-04-17 09:39:00
我覺得初音王那篇也不怎麼樣啊XD
作者: ithil1 (阿椒)   2015-04-17 09:39:00
怎麼說不過別人就開始亂扯跳針呢,我怎麼看自婊的都是你啊kitune這麼喜歡初音王的話,去他文章告白
作者: kitune (狐)   2015-04-17 09:41:00
我去他文章推文啦 你哩?只會自婊我忘了 還文不對題
作者: ithil1 (阿椒)   2015-04-17 09:42:00
傻了嗎?愛初音王的是你又不是我,我幹嘛去那邊湊熱鬧誰規定推文一定要回應本文,我回應樓上的推文不行?還是kitune看不出來,看不懂得就只會指著別人鼻子喊自婊
作者: NewPoliceman   2015-04-17 10:15:00
哈哈 推這篇

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com