"可能歪國人比較喜歡"功夫"這個題材 而非"武俠""
單就這點回應ㄧ下 感覺意思好像外國人不懂武俠是深度關係
功夫能在西方能接受是因為李小龍透過包裝成爲外國人看的懂的東西才紅的吧
你武俠做的通俗ㄧ點 讓外國人有概念就好 經年累月慢慢累積
國外的廣度夠了 自然就會有深度的需求
也不會因爲這樣就讓你在這段時間內不能持續性的做出有深度的作品啊
看到有人覺得日本以忍者 武士讓外國人能接受
是因為有忍術 武士刀這種直白的東西才能被接受的想法
我反而覺得更證明了日本放下身段以廣度去讓世界去接受這兩樣日本獨有的文化是對的
對日本人而言 何為忍者 武士精神 是這麼簡單的東西嗎
對因此有興趣了解的非日本人而言 也只有這樣嗎
換個角度來說 西方奇幻能在華人世界吃開來是不是也是用很通俗的角度從龍 魔法 劍這
種直白的東西去推廣開來 但這表示西方奇幻文學沒有深度嗎 還是反而因為這樣在華人世
界開拓出ㄧ群喜歡去深入了解奇幻文學的族群
文化影響是要經過累積慢慢堆疊的 武俠要是持續抱著保持這種高度跟深度才是武俠去做
才會永遠沒辦法在國外推廣開來。