Re: [討論] 該不會日本人的英文發音其實沒想像中的差@@

作者: chenglap (無想流流星拳)   2015-08-24 00:27:45
※ 引述《bear26 (熊二六)》之銘言:
: ※ 引述《pelier (su3ru83n94)》之銘言:
: 還是句子裡頭參著英文
: 但是當整句都使用英文的時候 你就不會覺得他們發音怪了
: 題外話
: WATER 原來發音是窩的 不是挖特阿...........我到了日本才知道QAQ
: 是說我是被德國客人糾正的.....日本旅澳回來的同事也發窩的
: 到底是不是挖特阿!!
其實現實一點說.
對於母語是英語的人來說, 「所有亞洲人的英語都是怪腔怪調的」.
即使和英國最大淵源的香港和新加坡, 都是這樣.
以前大英帝國有想過可能將全球的英語統一, 經多年的實驗, 發覺這根本
就是白費手機, 不可能. 你看西片 my fair lady, 連英國自己的英文都
一堆腔調, 要求全世界都走向牛津腔根本不可能, 況且旁邊也有個南腔北
調夾雜的美國. 連最愛英國的殖民地加拿大與澳洲 (這些人長久都不認自
己是殖民地人民, 認為自己是英國人) , 英語都變調了. 你聽聽澳洲英語
就懂.
香港學的英語是以牛津腔為藍本的, 但是文化上因為接觸英國的機會實際
上不及美國多(你一年能看幾次英國電影, 英國劇集?), 結果美英混雜再
加懶音之下, 還是大大的偏離. 新加坡因為南亞人多, 則很受各個南亞腔
調的影響.
結果大家都認命了, 英語這種東西, 大家能理解就夠了, 講發音正不正統
好不好根本就多餘, 他只是一種勉強大家都不懂雙方母語時, 一種好過沒
有的工具. 也沒有甚麼好或不好的, 往往不同地方的差別, 在於使用英語
溝通的「勇氣」有差別.
很多地方的人是沒勇氣講英語, 一見到英語就避開, 或者當看不見, 而那
些說好的地方, 往往也只是比較勇敢說出來, 而不是真的腔調很好. 印度
人講英語就很勇敢, 但他們的難聽程度超過香港.
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2015-08-24 00:32:00
白費手機!
作者: Jaishen (宅嬸)   2015-08-24 00:36:00
推這篇
作者: obov (來噓蒼真)   2015-08-24 00:37:00
免費手機 白牌手機
作者: yuhung (MimiBao)   2015-08-24 00:52:00
美國都會戰東西以及南北口音了 口音說真的問題事小真正的問題應該在於"發音(咬字)"是否正確很多單字 重音或母音發錯 整個就換了個意思 甚至根本沒那個字... 目前聽過最痛苦的英文,前三名大概是1) 捲舌英文 = = (連中國同學都聽不懂)2) 法國腔英文(甚至板書也像在寫法文...)3) 印度腔英文(多數印度人英文發音都OK 但有些真的...)
作者: hsbc1287 (衝啊!帝國華擊團)   2015-08-24 01:43:00
法國腔英文<--皮凱提??
作者: JustinTW (DoW FAN)   2015-08-24 02:05:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com