Re: [討論] 該不會日本人的英文發音其實沒想像中的差@@

作者: kinuhata (kinuhata)   2015-08-24 09:40:07
※ 引述《obov (幹0糧母豬滾喇幹)》之銘言:
: ※ 引述《chuckni (SHOUGUN)》之銘言:
: : 首先"普通的"日本人英文發音是真的不行,因為他們從小就習慣假名發音了
: 我是覺得鴨
: 日本人的英文 日本腔其實很好認 董他們50音大概就知道他們英文會講成怎樣惹
: 所以比較好懂
: 其他國家的麻
: 中國阿印度阿
: 靠杯喔
: 這變化之大 非常恐怖der
: 老實說有些中國人的中文我也聽不太懂
: 是說很多人國外工作二十年英文還是很糟的
: 腔調這東西好像過惹一個年紀就GG惹
日式發音早就不是腔調等級的問題 而是從咬字上就有很大的錯誤
因為沒有捲舌音 日本人只要看到R就會自動修正成L的音
即使那個R是放在字中間也一樣
原本應該發成捲舌的ㄜ或阿的部分 會被日本人硬生生換成完全不同的L發音
首篇推文有人提到are變成阿魯就是一個例子
你跟哪個老外講阿魯他們會知道你講的是are?
除此之外很多小地方也常常走鐘
像是子音t被無差別換成重音的偷 或是v被換成逼
另外日文沒有"ㄜ"的發音 所以er結尾的字會日本人發成"阿"
大家最熟的就是power變成拋瓦
這些小錯誤跟RL不分全部混在一起就會變成非常詭異的英文
這跟純粹腔調上的差異比起來問題絕對大很多
當然用日文50音去推敲多少可以猜出來 但你不會奢望每個老外都剛好學過日文吧?
作者: kitune (狐)   2015-08-24 09:44:00
有差嗎 敢講比講不標準還重要 久了自然也就習慣了
作者: ef9527 (奶油狼)   2015-08-24 09:46:00
推這篇,前幾篇有人一直錯誤的把重點放到腔調問題上,其實是更為基礎的發音問題才是。
作者: usodakedo (唯刀百辟,唯心不易)   2015-08-24 09:54:00
V是被換成B
作者: millcassee (貝雅)   2015-08-24 09:59:00
比琪老師~
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-08-24 10:07:00
我覺得這只是用日文拼成英文的問題吧?還是日本教英文都是直接用日文拼法來教阿?
作者: josh1985 (魚堡)   2015-08-24 10:09:00
片假名是日語,但是日本人自以為它是英文.....
作者: kinuhata (kinuhata)   2015-08-24 10:11:00
某種程度上也是受外來語的影響吧 日文很多名詞都是用片假名代替英文原名 所以日本人就會習慣用日語去講英文
作者: FallenAngelX (跌倒)   2015-08-24 10:11:00
怎可能自以為XDDD 他們很清楚發音差很多只是你要他們發標準的音 可能會有難度而已因為平常就講習慣了 搞不好根本不知道原本發音是啥
作者: maikxz (超級痛痛人)   2015-08-24 10:18:00
自己母語沒有那些音,本來就很難去發那些音r的音自己都在開玩笑了
作者: kinuhata (kinuhata)   2015-08-24 10:22:00
母語沒有音的難發很正常 只是日本人的比較麻煩 因為特別難懂
作者: Jaishen (宅嬸)   2015-08-24 11:00:00
推,這就是我聽"部分"日本人的英文聽得比較痛苦的幾個音
作者: hdd60311 (太空戰鬥機漁師一枚)   2015-08-24 11:13:00
本來就是在說日文母語者發捲舌音的問題結果後面怎麼都往腔調上歪了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com