作者:
SuperSg (萌翻天的時代來啦°▽°)
2016-08-08 22:18:59第一次是看到布袋戲角色說日文的時候,
第二次是接受了布袋戲角色說日文,但詩經部分卻又變成台語的時候
1.好不習慣布袋戲說日文=_=,不知道有沒有全台語的版本... 動畫瘋好像沒有
2.該說不愧是虛淵? 第1話就掛2個有臉的。1個爆頭、1個自殺
3.男主:天外飛來一鍋,想甩鍋卻被人又再度硬扣上,我怎麼這麼衰... 早知道就淋雨了
4.不如果逃出來的不是個正妹,而是個大叔、阿婆之類的,不知道男主還會不會救
END.看動畫看習慣了,現在看布袋戲,台詞一堆但布偶嘴巴只動個幾下就感覺很違和w
=====
應該是不至於有丹翡本吧...
作者:
Xhocer (以å‰ä¹Ÿå¾ˆå¿«æ¨‚)
2016-08-08 22:20:00熱呼呼的簽名黨XD
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2016-08-08 22:21:00出場詩一律用台語是虛淵的要求
作者:
l6321899 (Rmpcl)
2016-08-08 22:24:00你以為布袋戲就沒本本嗎?
作者:
sawaman (賽媧)
2016-08-08 22:33:00我會跟你說已經有本了嗎-_-
作者:
xxtuoo (浪費時間不好QQ)
2016-08-08 22:34:00不爽不要看w
作者:
eodiays (曜夜)
2016-08-08 22:41:00全臺語版要去便利商店買
作者:
kenay (笨蛋)
2016-08-08 22:46:00illust_id=58290506 你要的丹翡本 (大誤
作者: yef7591 (嘎哈哈哈哈) 2016-08-08 22:47:00
去全家 我猜你會回來看日語版的
作者:
tindy (tindy)
2016-08-08 22:48:00你要不要先看台語預告片再決定....
我最近也是因為得東離的關係 特別去找了外國的人偶劇來比較 相較起來東離的嘴巴開合頻率真的相當少 反而眨眼還比較頻繁
作者:
lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)
2016-08-08 23:18:00詩經...是?
作者: Deleter5566 (deleter5566) 2016-08-08 23:29:00
7-11跟全家都有
作者:
iangjen (刺刀)
2016-08-09 00:08:00只看台語版預告會有點突兀,整集看感受會好很多~
作者:
linsu (1234567.7654321)
2016-08-09 00:42:00會覺得布袋戲沒本本是有什麼誤會嗎 同人場大宗耶 雖然是大多是女性向XD然後那個叫出場詩....詩經是周天子時代的東東
作者: PTTsence (我真的不是分身帳號) 2016-08-09 01:07:00
畢竟戲偶沒有嘴型,要是為了配合台詞,戲偶嘴巴一直快速上下張闔反而會更突兀
你感想裡寫詩經也讓我噴茶一次xD詩經 是春秋時代、北方的民間詩的合集...
以前的雷鳥神機隊戲偶配合台詞嘴巴開合 也沒人覺得突兀啊 霹靂將來要更走向世界 這勢必就要跟進 畢竟那還是人家國外50年前就有的老技術
戲偶嘴巴開闔不太重要,能當成特點(其實我都在看他們眨眼睛,特別有神)要推向國外,後期多人配音比較急迫,大部分觀眾不接受男配女,現代人又沒耐心,操偶、配音、劇情結合,吸引眼球,才是當務之急
作者:
blue1234 (è–僧穢)
2016-08-09 06:15:00不見得吧,我堅持台翡是最棒的,台語版是可以看的。
作者:
SuperSg (萌翻天的時代來啦°▽°)
2016-08-09 09:24:00大概用詩詞比較貼切吧? 當下就直接打詩經了就算是本本應該也會二次元化吧? 難道是畫2個人偶...
作者:
OAzenO (すごいにゃ~)
2016-08-09 10:31:00台配是棒讀萌