作者:
UzInSec (影帝)
2016-10-22 17:57:10中國人稱自己伺服器國服.
應該和國語的用法差不多.
國語在大部份的國家=本國人民共同使用的語言
https://goo.gl/ZqnwIA
我沒記錯的話 多拉A夢裡大雄就有一本課本封面是"国語" 內容就是日本語.
所以說不定日本人對日服的說法也是国服
其實有上某些中國網站就會發現某些中國人看到國語會以為是中文然後台語=台灣國語
作者:
yudofu (豆腐)
2016-10-22 18:18:00奇怪,就是中國的國服等於中服,日本的國語簡稱日語,如果講話的時候已經先提過這是中國的國服,後面就把(中國的)省略以簡化用語,這麼簡單的事情可以吵這麼久,莫名其妙。
作者:
Sougetu (Sougetu)
2016-10-22 18:21:00有沒有先聲明「中國服(以下簡稱國服)」的例子能參考?
作者:
yudofu (豆腐)
2016-10-22 18:58:00如果你轉貼日本的文章,你會特地把裡面提到國語的地方轉為
作者:
wix3000 (癢,好吃)
2016-10-22 18:58:00var 國服 = 中國的伺服器;
作者:
wix3000 (癢,好吃)
2016-10-22 18:59:00話說我還沒到國服玩過遊戲
作者:
yudofu (豆腐)
2016-10-22 18:59:00要去跟人家吵國服是哪一國,真希望它們的智商能再高一點。
作者:
Sougetu (Sougetu)
2016-10-22 19:02:00搞了老半天原來又是腦補,無法討論啊
作者:
yudofu (豆腐)
2016-10-22 19:32:00跟腦補沒關係,跟故意裝腦弱比較有關係,尤其是覺醒青年,故意要裝不懂的人怎麼能講得讓他懂呢?不可能啊,頗呵。
當然會把國語改成日語阿不然依照某些人的邏輯日本的文章突然提到中國話不是很奇怪嗎?
作者:
shinchen (starrydawn星晨)
2016-10-22 19:36:00日本文章裡面有國語 你轉過來翻譯成中文跟著寫國語??
作者:
Minaiya (麥斯威爾)
2016-10-22 19:45:00可能他以為其他人比不上他的高智商吧 幫QQ
作者:
Sougetu (Sougetu)
2016-10-22 20:21:00真的很可憐,幫QQ個
作者:
oread168 (大地的精éˆR)
2016-10-22 20:42:00我智商好像不到70