※ 引述《kuluma (墨駒)》之銘言:
: 我覺得很難,說真的這種用語台灣的網友自己創造,
: 還是比不上傳統傳媒散播的力道大
: 記得幾年前台灣稱呼網路族群都是用網友,某個時段開始特定幾個新聞台
: 報FB或是網路現象的新聞,都統一改口成"網民",本來ptt一度有抵抗的跡象
: 但我記得抵抗一年多以後就是講網民的大於講網友的
: 之前那個什麼寶寶,最早是在廣播節目聽到主持人狂講好幾天
: 過了一陣子才有新聞狂報以及引發ptt寶寶之亂
: 你看那個姆咪姆咪用這麼久沒有傳媒願意大力報導,變成肥宅梗
: 那個藍瘦香菇傳媒一報連我接觸的客戶50幾歲阿伯都會講....
以我個人的經驗 在用語上被中國侵略的最厲害的地方是LOL這塊
以前去網咖常常聽到好運先 好運先 葛雷葛雷
現在:女槍女槍 男槍先男槍先
以前:甘 強喔 厲害喔 好尸吊喔
現在:6666666666666666666666666666666666666666666666666666666666
還有什麼 套路、我也是醉了等等
聽到一群高中生狂喊中國用語還真是不習慣
現實生活中倒是還好
至少我現在還聽不到在棒球場上看到全壘打就喊牛X的