作者:
godivan (久我山家的八重天下無雙!)
2016-12-24 10:55:29推 knight77: 版上一堆文章"推薦"打成"推荐" 學校是有教你這個詞?
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi
字詞 【大力推荐】
注音 ㄉㄚˋ ㄌㄧˋ ㄊㄨㄟ ㄐㄧㄢˋ
漢語拼音 dà lì tuī jiàn
釋義 努力向別人荐舉自己認為是好的人或事物。如:「經過董事長的大力推荐,他終於
成為營業部經理。」
教育部國語辭典也是這樣寫的
稍微查一下,在十幾年前這兩詞就是同義的
其實不如說...哪些辭是台灣有的最後變成是大陸用語?
作者:
worldark (é”克貓)
2016-12-24 10:57:00學校是真的沒教過 本來就沒什麼在用
作者:
tcancer (Vairocana)
2016-12-24 10:58:00作者:
kuluma (墨駒)
2016-12-24 10:58:00沒在用+1
作者:
lingsk (塵俗過隙)
2016-12-24 10:59:00可能出現在補充教材 或者 很舊的外文翻譯書 上
作者:
kuluma (墨駒)
2016-12-24 10:59:00而且教育部國語字典....呃,記得鬧出一堆很87的新聞
作者: cjy1201 2016-12-24 10:59:00
不就殘體字 廠廠
反正幾年前就吵過迷思了 現在迷思一般常看到的用法都直接代替"疑問" QQ注意這些的人 勢力一定不會比傳播速度還強的 QQ
這比較像同義字以前就存在兩個字 然後中國那邊取比較好寫的
作者:
tcancer (Vairocana)
2016-12-24 11:01:00台灣又沒有有繁體就禁簡體的政策,就學校優先教繁體而已
離譜跟靠譜應該是共同產生的詞 但前者在台灣還常用後者就被視為大陸的用語ㄌㄜ
作者: bluesky95622 (緋雲) 2016-12-24 11:03:00
Chi那共產黨創的叫作簡化字 非簡體
作者:
tcancer (Vairocana)
2016-12-24 11:04:00日本常用些從中國古經典挖出來的詞彙華人反而很罕用
作者:
worldark (é”克貓)
2016-12-24 11:05:00跟筆畫多少哪有關 就常用不常用的問題
作者:
shizukuasn (SCP-999超èŒ)
2016-12-24 11:06:00台不就俗體字嗎……
作者:
amduscias ( ゚д゚)ノ☆( #)д`)
2016-12-24 11:07:00這應該叫異體字
作者:
tcancer (Vairocana)
2016-12-24 11:07:00數字大寫防塗改都銀行在用的,英語也有大寫數字
拿迷思代替疑問是無知吧,ptt就算了新聞這樣寫一定被砲死
靠譜我查百度是"靠譜是北方方言,後現代流行詞彙。"還是說古書裡面有?
作者: ianmax (銀) 2016-12-24 11:10:00
禁簡體其實還是有啊,國高中寫作文用簡體字會被算錯字
以前我講貌似會被當成26,講「估計」卻沒人找我麻煩,也是很有趣。
作者:
tcancer (Vairocana)
2016-12-24 11:13:00騜當年就有推識正書簡了,就學校比較嚴格一點
作者:
godivan (久我山家的八重天下無雙!)
2016-12-24 11:14:00學校禁簡體是很久的政策 基本上在考試和寫作業基本上禁止寫簡體
考試時能不能寫簡字還蠻亂的,有些老師無所謂,有些就很堅持簡字算錯後來為了保險還是都寫繁體
作者:
godivan (久我山家的八重天下無雙!)
2016-12-24 11:15:00年紀比較大的老師會禁止寫簡體.
作者:
shlee (冷)
2016-12-24 11:17:00以前我從小學念到高中 寫簡體一律算錯字 77年次 現在的老師
台是繁體字,屬於不同地區的用法,也就是異體字,並不是同音同譯筆畫較少就是簡體字
作者:
shlee (冷)
2016-12-24 11:18:00不知道還會不會 至少我20年前開始唸書 都被要求不能寫簡體一直到9-10年前上大學 老師才開始不管
作者:
w538122 (阿蓋)
2016-12-24 11:20:00俗體字跟中國的簡字是兩回事啊…
作者:
ballby (波比)
2016-12-24 11:21:00簡體和殘體不一樣...只是很多殘體和簡體類似
等等,數字怎麼會規定要寫大寫,連古人都不太會這樣吧
作者:
tcancer (Vairocana)
2016-12-24 11:23:00簡化或簡體是上百年前就有了,殘體是有批字被共匪亂改過
作者:
godivan (久我山家的八重天下無雙!)
2016-12-24 11:24:00銀行規定是要大寫,你寫一二三四五六七八九會要你重寫
作者:
probsk (紅墨水)
2016-12-24 11:25:00古人就這麼規定了 因為一二三太容易竄改
作者:
godivan (久我山家的八重天下無雙!)
2016-12-24 11:25:00應該說有正式的財物相關的行業都不准寫這種數字
作者:
tcancer (Vairocana)
2016-12-24 11:37:00講鹽好了 簡化字是塩 殘體字是盐台灣人想偷個懶會寫前面,但絕對不會寫後面
作者:
medama ( )
2016-12-24 11:41:00盐才是簡化字(簡體字) 塩是俗體字簡化字(簡體字)是中國官方文字 不需要這樣攻擊他國文字
作者:
lungyu (肺魚)
2016-12-24 11:44:00原來鹽的殘體是後面那個....我一直以為是前面的
作者: k402ate (kateeeeeeee) 2016-12-24 11:49:00
有些簡字本來就是拿已經有的去用啊…
作者: Sabernero (余) 2016-12-24 11:50:00
大寫數字就真的是繁體字,為了不被篡改刻意去繁化它
簡稱來說"台"指的是台州,"臺"才是指臺灣,清朝時期就要求要分清楚了,不然很容易誤會,不是俗體字問題這麼簡單的事
大寫數字不是簡體,是為了避免被輕易竄改去選的異體字
數字大寫則是屬於現在的日常,你一般店家開收據金額都會很自然的寫大
"什麼"跟"甚麼"不是也混用了嗎 雖然我不懂後面的意思
作者:
arrakis (DukeLeto)
2016-12-24 12:00:00這通同字啦,老K在中國時期就想過要推簡化字了
最好笑的是那個貳還經過第二次繁化本來朱元璋創造的大寫二是弍,一跟三就底下寫一三,也可以竄改,後來才又變成找原有音近的壹與參現在中文大寫數字都找原有的字,反而日文還保留了弍這種原來的寫法權力一大,人就會想創新漢字,就像陳菊也搞了個新漢字 XD
作者:
guardyo (嘎丟)
2016-12-24 12:19:00我印象中國文課本有教過「推荐」 不確定是不是記錯了,
沒記錯,我76年次小學是教推荐,當時薦反而是俗體字...
作者:
guardyo (嘎丟)
2016-12-24 12:53:00對 想起來了 當時還滿驚訝的 只不過還是比較喜歡用薦
作者:
shlee (冷)
2016-12-24 12:59:00不知道是不是教材不同關係 我77年次沒學過荐 是學薦
作者:
snocia (雪夏)
2016-12-24 13:21:00學荐路過還有教育部國語字典就是台灣現在正式的用字,通用字、俗體字和約定成俗的情況現在有不少都和正字體並列為正確上面那個台和臺說得沒錯,這本來是兩個不同的字,只是後來台又作為臺的俗寫而已。
以前老師明明一堆不寫繁體就扣分的在那邊我們的文字是繁體就要用繁體 八年過去變一堆老師用殘體板書了XDD
作者: Deleter5566 (deleter5566) 2016-12-24 14:49:00
一二三四啥時又變簡體的啊?
清代軍機處,對於全國府以上地方單位全部訂有簡稱,臺灣叫做"臺",浙江省台州府叫做"台",所以說不能寫簡體的
作者:
k7p83n (薛斗)
2016-12-24 18:04:00連"台"都可以拿來說…故狗一下好嗎?沒知識就算了這應該算常識了吧