作者:
kopune (ç„¡é™æœŸæ”¯æŒ i☆Ris)
2016-12-24 10:28:16哪裡消失 還是有很多中國用語台灣不常去使用阿
舉例
台灣用語 中國用語
網路 互聯網
網友 網民
硬碟 硬盤
隨身碟 U碟
影片 視頻
公共汽車 公交車
口香糖 口膠
馬鈴薯 土豆
霧霾 新鮮空氣
自由民主 ****
自由民主 ****
自由民主 ****
自由民主 開門!!查水錶!!
作者:
lingsk (塵俗過隙)
2016-12-24 10:29:00巴士->的士
作者:
kopune (ç„¡é™æœŸæ”¯æŒ i☆Ris)
2016-12-24 10:29:00公共汽車 公交車
作者:
acidrain (一作品一本命推廣)
2016-12-24 10:30:00後面XDDDD
作者:
arrakis (DukeLeto)
2016-12-24 10:30:00D士是從香港傳到廣東的,是Taxi不是Bus...
作者:
lingsk (塵俗過隙)
2016-12-24 10:30:00馬鈴薯->土豆
作者:
gc9987 (TONY)
2016-12-24 10:31:00看在自然空氣的份上 我給推
作者:
arrakis (DukeLeto)
2016-12-24 10:32:00雖然待滿久了但每次看到士多店(士多=store)就很想笑...
作者:
rayven (擲筊才是真正雲端運算)
2016-12-24 10:34:00土豆是最糟糕的,在台灣是指花生,跟馬鈴薯完全不同東西
作者: zaz10113 2016-12-24 10:35:00
深淵→深圳
作者:
rayven (擲筊才是真正雲端運算)
2016-12-24 10:38:00internet正式名稱是網際網路,但互聯網也不算離譜
作者:
medama ( )
2016-12-24 10:38:00來自深淵->來自深圳
作者:
godivan (久我山家的八重天下無雙!)
2016-12-24 10:39:00電腦也算是計算機的一種...
作者:
e49523 (濃濃一口痰)
2016-12-24 10:40:00自由民主(假)
作者:
shizukuasn (SCP-999超èŒ)
2016-12-24 10:41:00視頻現在似乎不少人在用……
作者:
bestadi (ADi)
2016-12-24 10:41:00視頻我會用耶 因為影片含蓋很廣 視頻會單指非水管影片
作者:
shizukuasn (SCP-999超èŒ)
2016-12-24 10:42:00單指非水管影片是什麼意思 他們的視頻=我們的影片啊
作者:
tasin (Ringo)
2016-12-24 10:43:00我個人到不會反對所有支那用語 除非太俗的 例如裝逼..
作者:
hdjj (hdjj)
2016-12-24 10:44:00對面的文字實在太難了,比如**,**,**,**,**,和**
作者:
shizukuasn (SCP-999超èŒ)
2016-12-24 10:45:00大部分的中國用語我都不喜歡所以會去反對 少數像是小
作者:
godivan (久我山家的八重天下無雙!)
2016-12-24 10:45:00NTR 胖次 歐派 暴走儘量用沒關係
作者:
godivan (久我山家的八重天下無雙!)
2016-12-24 10:46:00對岸沒再用小屁孩 她們用的是熊孩子小屁孩是台灣的用法
作者:
S890127 (丁讀生)
2016-12-24 10:46:00台灣都在講物流網了 還說沒被中國影響
作者:
S890127 (丁讀生)
2016-12-24 10:47:00用"網際網路"的命名邏輯應該叫"物際網路"才對
軟體=>軟件;智慧手機=>智能手機;飯店=>酒店,以上是我公司高層目前的公式用詞,我都懷疑是不是變中資了
作者:
shizukuasn (SCP-999超èŒ)
2016-12-24 10:48:00囧 那我能接受的中國用語又變少了……
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2016-12-24 10:48:00屁孩我記得也是對岸來的 只是比較舊的用語
作者:
lingsk (塵俗過隙)
2016-12-24 10:48:00台灣的光棍 和 中國的光棍(單身) 意思一樣嗎?
作者:
Anauma (穴馬)
2016-12-24 10:48:00"估計"和"貌似"的用法一堆人也是不知不覺
作者:
shizukuasn (SCP-999超èŒ)
2016-12-24 10:49:00光棍一樣吧 貌似一堆人說台灣早就有這個詞 但意思根本不一樣
作者:
godivan (久我山家的八重天下無雙!)
2016-12-24 10:49:00屁孩我記得是台灣這邊發展的...
作者:
tcancer (Vairocana)
2016-12-24 10:49:00新創詞彙滲透率比較高,兩邊都有的既有詞彙只會覺得怪異
作者:
godivan (久我山家的八重天下無雙!)
2016-12-24 10:50:00貌似這詞民初的時候還有人用.
作者: AYeh (阿葉) 2016-12-24 10:50:00
台灣:64 中國:**
作者:
kopune (ç„¡é™æœŸæ”¯æŒ i☆Ris)
2016-12-24 10:51:00剛剛才看到的 霧霾=>國防科技
作者:
qtgeorge ( ′▽`)=○# ( ̄#)3 ̄)
2016-12-24 10:51:00電是新聞用網民跟視頻可能已經用的比網友和影片多了
作者:
RevanHsu (The Aquanaut)
2016-12-24 10:53:00光棍早就有了 光棍節這種東西才是祖國要騙光棍錢發明的
作者:
tasin (Ringo)
2016-12-24 10:53:00網民我真的沒聽過新聞講過 不都用網友嗎
作者:
lingsk (塵俗過隙)
2016-12-24 10:54:00天安門沒問題吧 但前面加個64就有問題了
作者:
prudence (煩惱皆菩提)
2016-12-24 10:57:00所以要多用台灣的用語啊~
作者:
godivan (久我山家的八重天下無雙!)
2016-12-24 10:57:00出租車我反而覺得可以理解.
貌似是古代就有 只是台灣原本不是啥流行語 算是中國再逆流
我們這邊,比起小屁孩,台語的孩仔還比較常用更正,我周邊
作者:
shizukuasn (SCP-999超èŒ)
2016-12-24 10:59:00貌似一般台灣常用的意思是樣貌相似 另一個意思即使有在使用也很少
作者:
worldark (é”克貓)
2016-12-24 11:01:00貌似有常指樣貌嗎 應該說我們都講好像
作者:
shizukuasn (SCP-999超èŒ)
2016-12-24 11:02:00我是說台灣本來用貌似是樣貌相似的簡稱 和中國指的好像不一樣但是現在很多人被中國影響 都用貌似代替好像
作者:
tomalex (托馬列克斯)
2016-12-24 11:03:00(′・ω・‵) 好像就好像 不要再貌似啦(′・ω・‵) 習慣不一樣
作者:
Sougetu (Sougetu)
2016-12-24 11:04:00XDDDDDDDDD
作者:
tasin (Ringo)
2016-12-24 11:04:00其實我們是說 你長得好像他 這樣說的吧也部會用貌似
作者:
shizukuasn (SCP-999超èŒ)
2016-12-24 11:05:00口語是不會用啦 可能通常在文章中出現
作者:
hizuki (ayaka)
2016-12-24 11:05:00大陸也是講口香糖好不好
作者: jaeomes 2016-12-24 11:07:00
他們現在口語很固定 不像我們滿多用詞
從來就只有我們被日本文化滲透沒看過日本有被臺灣同化的ww
作者:
bruce79 (bruce)
2016-12-24 11:07:00最早記載馬鈴薯的是康熙年間的松谿縣(位於福建省)縣誌,現在中國普遍叫土豆是中國北方的俗稱
作者:
xxx773 (773)
2016-12-24 11:07:00視頻看了超火大…
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2016-12-24 11:08:00我第一次看到土豆 還以為在講花生呢
作者: jaeomes 2016-12-24 11:08:00
而且很喜歡用量詞當日常用語
作者:
bruce79 (bruce)
2016-12-24 11:09:00所以馬鈴薯也是支那用語 大家也不要用好了
脫機工作、註銷計算機、回車... 電腦用語差別很大
作者: jaeomes 2016-12-24 11:10:00
像貌似> 似乎 或許 應該 可能
作者:
godivan (久我山家的八重天下無雙!)
2016-12-24 11:12:00.....在2000年前官方語言都是稱中共和大陸好嗎
作者: jaeomes 2016-12-24 11:12:00
很容易看到他們用一個詞代替全部
作者:
cvngoo (goo)
2016-12-24 11:12:00once ***** threetimes
作者:
rayven (擲筊才是真正雲端運算)
2016-12-24 11:12:00土豆問題在於台支兩國指的是不同東西,跟政治正確無關
台灣也是叫計算機啊計算機概論 計算機組織與結構都是指電腦啊
以前就是講大陸的... 現在特別強調中國是話題因素
作者: jaeomes 2016-12-24 11:15:00
電腦用語盡量還是以台灣為主 因為已經快看不懂了
台灣計算機多用於資訊學術 一般使用稱呼電腦 對岸十年
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2016-12-24 11:16:00中國/大陸的稱呼區別本來就是跟政治立場有關
前是連電腦都稱呼計算機 這十年不知是被台灣影響還是怎樣稱呼電腦比計算機還多了
作者:
wtfconk (mean)
2016-12-24 11:17:00貌似最好是專門講外表樣貌啦...果然國文造詣愈來愈...另外光棍台灣早就有在用,嚴格來說是外省用語沒錯,台灣的滯台外省人本來就不少,這類用語互通也很正常
作者:
wl3532 (Liese)
2016-12-24 11:17:00高光
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2016-12-24 11:18:00電腦是俗稱 computer的正式翻譯是電子計算機
作者:
godivan (久我山家的八重天下無雙!)
2016-12-24 11:18:00抱歉 台灣人也是以前從大陸來的真正能稱台灣人的是叫做原住民
作者:
shlee (冷)
2016-12-24 11:19:00高清 超清
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2016-12-24 11:19:00電腦這詞記得是台灣土產的 我小時候就已經是這樣稱呼
作者:
rayven (擲筊才是真正雲端運算)
2016-12-24 11:20:00給力靠譜牛B基本上是分類在識別不能的外國語,我通常會再
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2016-12-24 11:20:00當時中國的資訊業根本都還沒開始發展
作者:
rayven (擲筊才是真正雲端運算)
2016-12-24 11:21:00問一次,對方就會改講一般人聽得懂的用詞
作者: jaeomes 2016-12-24 11:22:00
幾十年前他們的確稱計算機 因為對岸翻譯經常是直翻
視頻/高清/高光 越來越常看到 還有曬/立馬 等支那用語
作者:
skhten (skhten)
2016-12-24 11:23:00Democracy Delivery!!!!!!
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2016-12-24 11:23:00大概30年前我家買第一台蘋果電腦的時候就已經習慣叫電腦了 要叫計算機應該還要更早一開始資訊業用語都是從台灣傳去對岸的 後來他們才發展出自己的用語
作者:
shlee (冷)
2016-12-24 11:25:00這要問30歲以上版友了 我家20多年前買第1台 當時也是叫電腦
作者:
pigjunkx (垃圾豬來也)
2016-12-24 11:25:00漢人族群是從閩粵地方移民來的沒錯呀,又沒人否認,只要認同以台灣土地為本就是台灣人了
作者:
rayven (擲筊才是真正雲端運算)
2016-12-24 11:25:00如果不是網路成癮者不會這麼常看到這些怪詞,學校畢竟還是有在教正體中文的常
作者:
scott032 (yoyoyo)
2016-12-24 11:29:00現在自稱台灣人的比較屬於國家性質的稱呼
作者:
P2 (P2)
2016-12-24 11:30:00網路(臺灣)/網絡(中國)Internet:網際網路(臺灣)/互聯網=網際網絡(中國)
作者:
lpb (Θ_Θ)
2016-12-24 11:32:00最後面的害我大笑XDDDD
電腦這個詞大致上跟個人pc同時,再之前台灣也是用計算機
作者:
a3pa3p (宮砂暁Miyasuna Akatsuki)
2016-12-24 11:35:00內存不完全是指ram,在對岸也是蠻混亂的,ram應該是叫運存,但也有3C白癡叫成內存
作者:
Minihil ( )
2016-12-24 11:36:00更多日本過來的用語 然後呢?
作者: rob123 2016-12-24 11:48:00
不過真的越來越多企業家整天在互聯網的叫
作者: whyhsu (whyhsu) 2016-12-24 11:50:00
馬鈴薯 土豆蕃茄 西紅柿
西紅柿以前在台灣就有人用了,小時候就聽過蕃茄其實也是中國大陸來的稱呼
有些不是對岸獨有,是比較舊的用法,台灣已經不用了,
作者:
foxey (痴呆小咖)
2016-12-24 11:56:00電腦這詞我第一次聽到應該是小教授電腦的廣告吧
作者:
foxey (痴呆小咖)
2016-12-24 11:57:00宏碁出的,應該民國69年(1970)左右的事,也許是行銷發明的?
作者:
kaltu (ka)
2016-12-24 12:05:00視頻可以指視訊(訊號別或通話)和影片,最好有比較精確
...貌似如此。 ←這不是十幾年前就很常見的用法嗎....長相相似用貌似比較少用吧
作者:
lover19 (アキラ)
2016-12-24 12:11:00視頻超常見
作者: SacrificesPi (一枚棄子) 2016-12-24 12:12:00
*****
作者:
Leaflock (民雄鳳梨田切讓)
2016-12-24 12:19:00****
作者: yesenkan (低調、運動、宅) 2016-12-24 12:21:00
剛好看到回一下 曬是從日語來的 晒す
作者:
drhkc ( ̄ー ̄;)
2016-12-24 12:22:00餅乾 曲奇
作者: sorrow0206 (endlesssorrow) 2016-12-24 12:30:00
有笑有推XD
作者: winiS (維尼桑) 2016-12-24 12:39:00
win7 64位元;win7 ***
作者:
DAEVA 2016-12-24 12:40:00我擦笑尿黑出翔23333
作者:
godivan (久我山家的八重天下無雙!)
2016-12-24 12:42:00曲奇不就是音譯....
支那用語就是有一種詭異感,高畫質就高畫質,高清個毛。
作者: jaeomes 2016-12-24 12:47:00
超討厭頻和屏 屏來頻去的 最近還一堆人用水平
作者: tapiyake (杜鵑) 2016-12-24 12:49:00
哈哈
作者:
shlee (冷)
2016-12-24 12:50:00解析度/分辨率 頻寬/帶寬 水準/水平
作者:
ibig30545 (Joyce ann)
2016-12-24 13:10:00自由民主XD 但質量和顏值確實會被影響
作者:
hakugetsu (hakugetsu)
2016-12-24 13:14:00隨身碟在中國叫做U盤不是U碟... 同理他們用的硬盤不是硬碟
中國是用香口膠吧 但那也是很久以前用的 現在只有粵語
作者: Laminor (俺只是個路過的天然呆) 2016-12-24 13:19:00
有梗wwwwwww
作者: tst6a822 (特斯特) 2016-12-24 13:20:00
中國是用U盤 U碟是那國講法....
作者:
uu26793 (不太友善 刻意解讀)
2016-12-24 13:20:00計算機中心:
作者:
aaaaooo (路過鄉民)
2016-12-24 13:25:00光棍的話對照過來是羅漢腳
作者:
shlee (冷)
2016-12-24 13:26:00現在年輕一點的人應該比較少聽過羅漢腳了 已經都被光棍取代很少有人在用或是單身
作者:
f59952 (雷神 ライジン)
2016-12-24 13:31:001f 的士是taxi. bus是巴士 差很多
作者: colinfeng 2016-12-24 13:31:00
自由民主
推後半XDDD 不過前面笑不出來因為真的很多人用 尤其是視頻 然後最近有台灣記者喜歡用吸引眼球(吸引目光)我覺得奪眼球這種用法超獵奇的 還有人可以爽爽用也很厲害
作者:
rayven (擲筊才是真正雲端運算)
2016-12-24 13:36:00那王老五是香港一帶才講的嗎?
光棍 羅漢腳 本來就都有,羅漢腳在十幾年前也只出現在社會課本而已,一般人不會用
作者:
kyleptt (kyleptt)
2016-12-24 13:41:00主流文化消滅次級文化是很難避免的事情QQ但是臺灣人要加油,堅持我們自己的語言文化,不要被大陸統一了QAQ
作者:
AkiraIo (Rfolder)
2016-12-24 14:05:00但是最愛用的是記者(′・ω・`)
作者: Galm (水牛) 2016-12-24 14:09:00
疑似 大概 好像 都一律變成貌似,
我們說KTV,他們說自唱吧。我們說酒店,他們說KTV。我們說旅館,他們說酒店。
作者: Galm (水牛) 2016-12-24 14:10:00
高畫質變成高清 夠力有力變成給力 立刻立即變成立馬之類云云
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2016-12-24 14:12:00貌似 以前戰過了wwwww
作者:
shlee (冷)
2016-12-24 14:13:00沒用過貌似 我覺得這個詞很難用XD 大概是我對那幾個被貌似取代掉的名詞詞義分的比較清楚的關係也可能是習慣上的問題就是了 總覺得把那幾個詞換成貌似就有一種怪怪的感覺
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2016-12-24 14:28:00我只有臉方面的會用貌似,不過當時在戰的時候,很多提的例句就是把一般講到"好像"的部分全都帶換成貌似了鑰匙好像不見了--->鑰匙貌似不見了
作者:
kopune (ç„¡é™æœŸæ”¯æŒ i☆Ris)
2016-12-24 14:40:00我看貌似綠豆糕
作者:
MXICat (書櫥上的貓)
2016-12-24 14:58:00共產黨也提倡自由民主喔
作者:
jojia (jojia)
2016-12-24 15:00:00還有感冒 台灣說對什麼東西感冒是有負面的意思 中國對什麼東西感冒反過來是某東西很夯的意思
作者:
xiaohua (大花)
2016-12-24 15:01:00勿忘台服
作者:
oread168 (大地的精éˆR)
2016-12-24 15:01:00U盤
作者:
suifong (小火柴)
2016-12-24 15:02:00很台灣人用視頻
作者:
oread168 (大地的精éˆR)
2016-12-24 15:04:00只有我覺得公交車聽起來很酷嗎
作者: Deleter5566 (deleter5566) 2016-12-24 15:04:00
godivan:抱歉 美國人也是以前從歐陸來的 真正能稱美國人的叫做印地安原住民
作者:
bearking2 (火雷甲空 改好改滿)
2016-12-24 15:16:00推這篇XDDD
作者: heerowei0802 (有鬼) 2016-12-24 15:22:00
XDD
作者:
Syd (Wish you were here)
2016-12-24 15:26:00無法接受質量代替品質的用法....
作者:
ImCasual (七星破軍幹你娘)
2016-12-24 15:29:00所以估計是哪來的沒人講啊
推,最後面他們會用自麆由麆民麆主,不然就是用漢語拼音代替,不過常常被和諧掉就是了(上百度的經驗)
作者:
tsming (斷水流大師兄)
2016-12-24 15:37:00****哈哈獨立也會變**
作者:
yudofu (豆腐)
2016-12-24 15:48:00影響力不如人,愛看人家的字幕組,愛播別人的新聞,怪誰?
作者:
s101881 (PIBAO)
2016-12-24 15:51:00視你媽屄臭屄頻
作者:
s101881 (PIBAO)
2016-12-24 15:55:00鎖他媽屏,屏他娘佔比,一堆人用得高潮噴水
作者: etymology (今天又是甭甭的一天 = =) 2016-12-24 16:23:00
文化統戰
作者:
sassisa (裟)
2016-12-24 16:27:00廠廠 -> ㄏㄏ
作者:
iamsor (抱歉先生)
2016-12-24 17:27:00是網絡 不是物聯網
作者: unrechiran (遠雨) 2016-12-24 17:40:00
的士是計程車啦
視頻,給力,立馬,速度,666,死機還有什麼"這很可以",不知道該從哪裡吐槽起
作者:
bettybuy (什麼事都叫我分心)
2016-12-24 18:27:00自*由*民*主*
作者:
u987 (您987)
2016-12-24 18:37:00不叫網路叫綱際網路
作者: jennifer4551 (lusheep ) 2016-12-24 19:01:00
口交真的很棒
作者: beauelle 2016-12-24 19:06:00
這後勁好強XDDDD
作者:
tsub (tsub)
2016-12-24 19:19:001989 64 wwwww
作者:
kingo2327 (NakedGenius)
2016-12-24 19:28:00那個口香糖是認真的嗎www
作者: yinling0105 2016-12-24 20:17:00
後面是怎樣XDDDDDDD
作者:
Argent (我糟故我在)
2016-12-24 21:31:00後面壞掉了XDDDD 爆