Re: [討論] 對岸用語讓我們的用語消失

作者: demiackerman (半田君的老婆)   2016-12-24 11:38:15
※ 引述《sevenzgod (7z)》之銘言:
: 從神奇寶貝的寶可夢
: 到現在鹹蛋超人的奧特漫
: 其中還有
: 格林機槍 加特林
: 雷射變激光
: 每次聽到屁孩同學玩26槍戰遊戲
: 講這些都整個傻眼加上無言
:
作者: xantheholic (台南水原c子)   2015-11-07 20:41:00
如果統一了 在臺灣是不是就看不了bl了……@@
作者: yanjiun0821 (為你 千千萬萬遍)   2015-11-07 20:41:00
看不看bl是重點嗎!!!!!!!!
作者: sdhpipt   2016-12-24 11:39:00
最好笑的是在這邊喊台獨的人,貼出來的貼圖都是大陸字幕組
作者: ezaki (御坂小衣)   2016-12-24 11:41:00
很多低調的東西很多人都覺得合理了,有點可怕。
作者: tcancer (Vairocana)   2016-12-24 11:42:00
不要用我看字幕組作品等於我要做個堂堂正正的支那人這種
作者: shlee (冷)   2016-12-24 11:42:00
花錢包月看正版還被嘲諷呢
作者: mybaby520 (麥卑鄙)   2016-12-24 11:42:00
全民運動了吧... 而且長輩會看不會教
作者: GonVolcano (火山君)   2016-12-24 11:42:00
推,不過系列文應該快被版主管惹
作者: tcancer (Vairocana)   2016-12-24 11:43:00
X邏輯,那字幕組很多用正體中文做是他們要當台灣人嗎?
作者: hitsuchi (你好)   2016-12-24 11:45:00
一樓才可笑吧
作者: mibbl0 (mib)   2016-12-24 11:45:00
不要說這些了 光是官方代理的動畫 翻譯給台灣人懂的話也被被拿來跟中國字幕組比較 說這個不是 說那個也不是
作者: yoyo35141 (雨宮伊織)   2016-12-24 11:46:00
拜託 官方字幕被炮一向都不是用台灣用語...
作者: medama ( )   2016-12-24 11:46:00
像天元突破的女主角 大家覺得官方漢字不好 比較喜歡網路版
作者: sdhpipt   2016-12-24 11:46:00
字幕組用繁體的,很多都是用繁簡互轉軟體轉的,看錯別字就
作者: foxey (痴呆小咖)   2016-12-24 11:47:00
同感,價值觀的問題要比名詞大太多,完全沒有自覺根本超恐怖
作者: yoyo35141 (雨宮伊織)   2016-12-24 11:47:00
如果是名詞之類的還有點可能 習慣了之類的
作者: tcancer (Vairocana)   2016-12-24 11:47:00
不少字幕組轉型當正版翻譯了,您哪隻眼睛看到我看盜版?
作者: sdhpipt   2016-12-24 11:47:00
知道了
作者: medama ( )   2016-12-24 11:48:00
#1KMHUpi8 (C_Chat) 你這篇貼的不就是盜版??
作者: uu26793 (不太友善 刻意解讀)   2016-12-24 11:49:00
微笑小香香
作者: foxey (痴呆小咖)   2016-12-24 11:51:00
知道不好,自己有餘力時還會想改正,沒自覺那種完全沒救
作者: wohtp (會喵喵叫的大叔)   2016-12-24 11:53:00
價值觀這種事哪有什麼對錯好壞。現在你會說統一不好是因為你自己不認同中華人民共和國當社會普遍不認同的時候那就別統一,沒什麼好說的
作者: medama ( )   2016-12-24 11:54:00
我貼的不是你的啦
作者: hitsuchi (你好)   2016-12-24 11:54:00
價值觀有沒有對錯好壞是要看你以誰的角度看
作者: wohtp (會喵喵叫的大叔)   2016-12-24 11:54:00
但是反過來說,如果哪天台灣人覺得統一也沒關係那統一有什麼關係?
作者: daidaidai02 (不推理的名偵探)   2016-12-24 11:56:00
不過那天不是今天
作者: nomorethings (水樹奈々様最高!!)   2016-12-24 11:57:00
價值觀沒有好壞對錯????? 哈哈哈哈哈哈笑死我的天鵝
作者: daidaidai02 (不推理的名偵探)   2016-12-24 11:58:00
大總統被同化之後認同自身不是人類方可以同意 自己主動想被同化就…
作者: wohtp (會喵喵叫的大叔)   2016-12-24 11:58:00
咦,這篇講的不是「思想文化慢慢被統一」,於是令人憂心嗎
作者: roy31317 (瞇瞇眼= =)   2016-12-24 11:58:00
嘴上說看盜版不好 但我還是爽看 yaya
作者: hitsuchi (你好)   2016-12-24 12:01:00
話說回來,不用統一也一堆視頻啊XDDD
作者: qwer338859 (溫莎公爵)   2016-12-24 12:21:00
到底是誰整天說視頻?我怎都沒看到
作者: mymike12 (mymilk12)   2016-12-24 12:54:00
你論點應該著重在統一思想,不該又開盜版戰場而且思想同化個人覺得在人文藝術作品的輸入都會有
作者: koko147 (心情電梯)   2016-12-24 14:18:00
「鬨喪逃」是錯誤用法代表你不熟,「放送頭」才是正確的
作者: s33003030 (calaser)   2016-12-24 14:24:00
網紅也是支那用語阿

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com