Re: [閒聊] 有哪些東西正名之後很不習慣的?

作者: medama ( )   2017-04-17 02:09:36
※ 引述《sdtgfsrt (很會)》之銘言:
: 如題
: 例如小叮噹和哆啦a夢 這個好像大家都習慣兩個通用了
: 還有超人力霸王 鹹蛋超人 奧特曼英雄 前兩個很常聽人講到
: 不過之前好像有一個新聞說要正名叫做奧特曼英雄
: 還有神奇寶貝正名為精靈寶可夢時討論也是非常熱烈
: 不知道還有什麼作品的正名讓大家感到不習慣的?
已經習慣的 之後改名都會不習慣吧
楊威利 →楊文理
棋靈王 →棋魂
H2好逑雙物語 →H2和你在一起的日子
西野司 →西野官
像精靈寶可夢也是多虧了有寶可夢GO登場,
不然大家應該不會那麼快習慣新名字
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2017-04-17 02:10:00
寶可夢是因為有日月版 GO一開始又沒中文
作者: GPX2020 (ㄒㄒ)   2017-04-17 02:18:00
楊文理 好像補教名師....
作者: steve811127   2017-04-17 02:23:00
前幾年忽然想看銀英傳,好不容易找到個幾乎快掛的資源載了將近一個星期才全部載下來
作者: mkiWang (mkiWang)   2017-04-17 05:19:00
西野官是譯名在舊出版社那才改名吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com