PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Re: [閒聊] 看得懂日文英文玩game會很爽嗎
作者:
ak47good
(陳鳥仁)
2017-07-13 13:35:09
※ 引述《WOODOM (武當)》之銘言:
: 這樣你還能說自己不想玩亂翻譯的中文版
: 而是要原汁原味嗎?
: 勿忘現實案例、一個嘴小說譯者翻得很爛的人
: 結果被法院認證根本不會日文
: 他出來講原汁原味、你感想是什麼?
: 所以我一直都認為
: 原汁原味只是個假議題
: 甚至是幹話
: 結案
這例子真的很常見
我有一個朋友買了一堆原文書
連小說也買原文的
結果聊到作品的情節就感覺講的是不同的東西
搞了半天他日語程度沒有眾人想像的那麼好
可是他買那麼多原文書幹嘛?
誰知道,大概是那年代的大佬級人物都會買原文書
來告訴大家,我是大大吧
又讓我想到以前在某論壇看過
某galgame 的劇情翻譯
有個情節好像是不擅長做菜的女角
在切菜的時候不小心切到手
當時那篇翻譯文章是這樣寫道
女角:好痛!
男主:怪我咧
作者:
Xavy
(グルグル回る)
2017-07-13 13:36:00
怪我咧
作者:
seaEPC
(沒看見,我沒看見 >_<)
2017-07-13 13:37:00
這翻譯如此完美
作者:
hachiman
(働きないでござる!!)
2017-07-13 13:38:00
是怪我的那個怪我嗎
作者: whosu (HiHi)
2017-07-13 13:38:00
好像也沒錯XD
作者:
onionandy
(かよう)
2017-07-13 13:41:00
けがwwwwww
作者:
iComeInPeace
(戰爭即和平自由即奴役)
2017-07-13 13:43:00
好像也沒錯耶 你都看到她切到手了 還在講幹話滾去拿藥箱啦 嘻
作者:
satheni
(看到羊就想睡..)
2017-07-13 13:45:00
遲了幾秒才想起日文原文.....超靠北www
作者:
snocia
(雪夏)
2017-07-13 13:48:00
XDDDD
作者:
bob2003t
(bob)
2017-07-13 13:56:00
神翻譯www
作者:
f124
(....)
2017-07-13 14:03:00
我想起來了 真經典XDDDD
作者:
turningright
(Right)
2017-07-13 14:07:00
XDDDDDDD
作者:
sokayha
(sokayha)
2017-07-13 14:35:00
推神翻
繼續閱讀
[問題] 萬用鋼鍊是哪裡萬用
ss8901233
Re: [閒聊] 看得懂日文英文玩game會很爽嗎
poiu60177
Re: [閒聊] 看得懂日文英文玩game會很爽嗎
Sasamumu
[閒聊] 這....這三小
mykey8585
[閒聊] 哥布林是不是在ACG裡被徹底醜化了啊...?
s0401283
[人狼] 下午人狼村
lime2001
[戰女] 唯一戰神 國枝詩穗
gyc880323
[問題] 現充的正確用法?
pauljet
Re: [閒聊] 看得懂日文英文玩game會很爽嗎
nico5516
Re: [閒聊] 看得懂日文英文玩game會很爽嗎
mykey8585
学校中でコッソリ天才的潮吹きプッしゃあSEXするデカパイ淫キャ観察日記 弓乃りむ
幼い顔してガチイキ連発するえげつないセックスモンスター 素顔とエロスに迫るすんごい生々しいプライベートSEX 望月つぼみ
出張で泊まりに来た叔母と同居生活 無防備すぎる仕事終わり蒸れた肉感パンスト姿に僕は理性を狂わされて…。 水野優香
【福袋】脅迫スイートルーム36時間!Vol.4 シリーズ18タイトルまるごと2184分収録!ドMインテリ美女18名
「今から帰るね…。」連絡が来てから、夫が帰宅するまで… わずかな時間の着衣NTR 一乃あおい
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com