※ 引述《ZNDL (頹廢之風)》之銘言:
: 吃光光
: 認真回一下
: 幹是台語姦借中文字用的
: 全世界用得到華語或漢字的地方也只有臺灣把幹當性交的意思用
: 不過新加坡我不知道啦
: 中國對同義字是講日 肏(操) 姦之類的
: 有人說漢化組不吐槽 漢化組幾乎都中國人是要吐槽什麼啦
: 日本人更不可能知道台灣人把幹當姦來用
: 魔劣的那個配角不就叫幹比古嗎
: 大guy4醬
: 參考一下
幹只有台灣人在用嗎???
之前在B站看Lex的影片的時候
發現他蠻常罵幹的
雖然用的都是嚴家淦的淦字,不過意思應該一樣吧?
還是說其實那個意思跟我們想的意思不一樣
有人知道嗎?