https://twitter.com/shonenjump_plus/status/1042717198219804672
【ご報告】 9月21日(金)より、オリジナル連載マンガに入る広告売上の50%を漫画家
さんに還元します!漫画家さんの収入はこれまで原稿料と印税が中心でしたが、さらに
広告売上を還元することで、新たな収入源が増え、制作環境が安定し、ひいては読者の
皆様に届ける物語が質・量ともに増えていく
そのような+の循環を作っていければと考えています。漫画業界をこれからも夢のある
場所にするべく、今後も新たな環境作りに励んで参ります。今後とも少年ジャンプ+を
よろしくお願いします。
jump+漫畫家收入從主要的稿酬 版稅 增加了廣告銷售收入50%
給讀者更高質 量的作品
不知原本給幾%
作者能更好的生活養生,質量就提高了吧?看一堆作者都生病斷更或是病痊癒劇情就亂掉了。
作者:
sin8201 (yuyu)
2018-09-23 15:27:00原本說不定只有3% 不過還是噓質量
作者:
Freeicy (.......................)
2018-09-23 15:27:00看漫畫還可以練肌肉的意思?那是質與量的意思
內文不是說了是JUMP+(網路),又不是JUMP(實體)
作者:
hayuyang (Cloud)
2018-09-23 15:36:00問題是現在漫畫實體廣告收入應該也下降吧= =
作者: dm03 (莫宰羊) 2018-09-23 15:39:00
質量是因為對岸比較常用所以變對岸用語嗎?
作者:
medama ( )
2018-09-23 15:40:00前幾樓笑死
jump+是 app 裡面的廣告能佔多少收入我很懷疑...
作者:
wang53 (居居叁筆靈)
2018-09-23 15:56:00隔壁調700次,八卦二板稍微承擔一些業務,合理
作者:
pandix (麵包屌)
2018-09-23 16:00:00質・量不翻成質與量 翻成質量? 這中文誰教的阿這也要扯登入次數 用ptt用比較久水準就比較高嗎
作者:
emptie ([ ])
2018-09-23 16:28:00是會誤解但這個case要知道正確意思不難吧不然我說一句:學校內存在很多樹木你會把內存兩個字當作電子零件嗎!
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2018-09-23 16:56:00噓文真的少見多怪,質量以前台灣就在用了,只是發音是(ㄓˊㄌㄧㄤˋ)大陸唸(ㄓˋㄌㄧㄤˋ),至少我國中就聽過有人這麼用
作者:
peterw (死神從地獄歸來)
2018-09-23 17:15:00推樓上
作者:
GAOTT (杜鵑)
2018-09-23 18:06:00幹你質量 拉基支那
敵國有在用我就不能用喔 怎沒看美國禁英式英語根本一點都不重要 不管用或不用 都跟核心價值無關的枝微末節。有時間在意這個還不如想想怎麼弄死敵方 這種表現真的超像弱者
作者:
lv256 (等級256)
2018-09-23 19:21:00提供更高質。量作品能翻成高質量 ㄏㄏ
作者:
silver00 (Seeker)
2018-09-24 00:25:00質 量