※ 引述《nanjolno (南條愛乃)》之銘言:
: 內個...因為我住國外
: 網路比較慢 所以這幾天才剛開始玩DMC5
: 前幾天都是用日文語音+繁中字幕
: 剛剛改成日文字幕發現講的內容跟字幕的不一樣
: 所以字幕該不會 比方說都是從英文字幕翻過去的吧
: 有更新內容的話一般來說應該steam會自己幫我更新吧?
: 我是正版玩家喇o'_'o
: 遇到這樣的情況該怎麼處理
: 有沒有八卦??
玩MHW也是,英配跟中文字幕搭不起來
文本應該是用日文翻譯的
害劇情用英文明明很嚴肅,中文字幕翻出來很中二
AIBO用英配講話還算正常,字幕卻像在講幹話XDD