[閒聊] 排球少年!! 41卷東立翻譯

作者: beatrix399 (beatrix399)   2020-05-20 16:55:33
https://i.imgur.com/2Y1ybFX.jpg
這個標題...太想吐槽了!
翻譯完了裡面的內容怎麼還會下這樣的標題啊
https://i.imgur.com/flsTWgO.jpg
日版用的是“小巨人VS”,星海下方是小巨人而翔陽下面是空著的,意思就是在表明日向
不是小巨人,至於他是什麼請各位去看內容
所以東立到底怎麼翻的......
非要自作聰明翻譯成小巨人vs小巨人...
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2020-05-20 16:58:00
東利可能覺得日版漏字 所以幫它克漏字了
作者: f40075566 (火星少年)   2020-05-20 18:26:00
東立翻譯正常發揮
作者: winnie1206 (yun12061230)   2020-05-20 18:54:00
東立一直都翻得很爛啊 我記得之前把青城的小狂犬翻成狂犬弟弟 看到的時候整個問號到不行 而且感覺編輯根本都沒在校稿 官方小說第十集的人物介紹還把列夫的姐姐標木葉的名字wwww
作者: Ayanami5566 (綾波五六)   2020-05-20 18:54:00
小巨人vs背骨
作者: asakurakaino (朝倉)   2020-05-20 19:13:00
排球的翻譯真的很多誤譯,有次把田中的ノヤっさん翻成西谷學長(傻眼) 他們同年不是很明顯,怎麼這樣翻
作者: yupu423 (魚皮桑)   2020-05-20 21:42:00
東立翻譯把一年級直稱學長名字也是各種怪怪的
作者: findice   2020-05-20 21:53:00
原來翻譯有這麼多錯誤喔?但我漫畫還是收的很開心XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com