剛剛想起台灣名作「靠岸」
上映的時候有一部分批評的聲音
就是在說角色人名很怪洨出戲
西風間樹←什麼鬼?日本人?
冷光飄浮←這三小,星巴克新飲品?
但日本作品好像也不乏這種人名
像是轟焦凍,一場春夢之類的
日本人不會覺得很怪嗎
還是他們民風就是認為這樣很COOL?
作者:
kougousei (kougousei)
2020-07-13 21:02:00日本人有人在care國外取啥名字嗎= =然後他們自己也很多奇葩名字啊 去查キラキラネーム
作者:
leon131417 (挖肛尬é»TT欸)
2020-07-13 21:02:00作品刻意取名不就是防霸凌嗎
作者:
Owada (大和田)
2020-07-13 21:03:00志賀丸太就動畫咩 名字很怪也沒辦法
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2020-07-13 21:03:00一堆日本名字都很奇怪,很多作品的名字發音是有意義的反而海外翻譯之後這些東西會不見
作者:
kkkkouo (工具人001)
2020-07-13 21:04:00吾峠呼世晴
作者:
Owada (大和田)
2020-07-13 21:05:00是怒羅江門吧
作者:
kougousei (kougousei)
2020-07-13 21:06:00我覺得心愛(ココア)就超怪了 還很多人取...
作者:
GYLin (Lynx)
2020-07-13 21:06:00龍本123
作者:
D122 (å°é»‘çƒ)
2020-07-13 21:06:00中文更可以搞一些諧音名 但靠岸那個我完全不知是取啥但有時一些小說式的名字也會覺得很怪就是 感覺中文作品很難搞
作者:
Krishna (wait for me)
2020-07-13 21:08:00日本動畫取英文名字也很多很奇葩啊
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2020-07-13 21:08:00只有華人圈才會覺得他們的漢字名奇怪
作者:
wingkauzy (å¨çˆ¾è²»ç‘ž)
2020-07-13 21:08:00光宙(Pikachu)
ココア(心愛)好像真的有人取,上了當年DQN名(死語)新聞
虛擬作品角色取怪一點也有好處,撞現實人名機率比較低
隱瞞之事有提到 新一代的小孩子越來越多二次元的取名不知真假
作者:
corlos (ナニソレ、イミワカンナ)
2020-07-13 21:14:00腳臭的不就叫心愛
作者:
yashiro (台灣沒有中立;只有藍綠)
2020-07-13 21:14:00剛剛的新聞報導琉球疫情,琉球知事叫御城丹尼...
作者:
jkl852 (444)
2020-07-13 21:22:00一堆爸媽都台灣人的都可以取名叫傑森了
作者:
jimmylily (jimmylily)
2020-07-13 21:22:00哆啦A夢不就是,當初藤子老師避免跟作品同名的小朋友在現實被欺負,所以取得名字都是現實日本人平常不會取得名字
作者: secutor145 (Benvilla) 2020-07-13 21:33:00
田中眼蛇夢(Gandamu)
作者:
arcanite (不問歲月任風歌)
2020-07-13 22:11:00寶生永夢算嗎?
作者:
juncat (モノノフ)
2020-07-13 22:18:00禁書目錄的人名很多都很奇怪
作者:
ORIHASHI (38950)
2020-07-13 22:59:00想到杉田
作者: stardust7011 2020-07-13 23:27:00
原來是無藥治先生啊
作者: hayate65536 2020-07-14 01:32:00
日本平民連姓氏也是近代才有的,現代就是自己喜歡就好