“通販”,
原意是日文中通信販賣的簡稱,
即以電話,郵件等各種通信方式來訂購商品,
台灣早年的郵購,現在不可或缺的網購,
可以說都是通販的一種
現在的鋼彈模型(官方認證俗稱鋼普拉),
除了一般店面販售之外,也有許多是官網限定的網購,一般俗稱PB
(因為鋼普拉分類用的hobby online shop 名字太長,
所以大家基本直接用笨呆的各類網購玩具模型服務統合網站Premium bandai的簡稱PB,
hobby online shop與完成品專用的魂商店都屬於PB旗下)
所以其實PB就是種“通販限定”
但不知從何時起,似乎是從對岸的論壇開始,
很多人居然將通販拿來稱鋼普拉的一般店面販售的品項,
來跟PB限定,會場限定之類的做區分,
而他們的主張好像是他們這樣用是“通常販售”(???)的簡稱,
實在有動畫變成動漫的既視感,
只是差在這個通販是日文直接用,
雖然好像也只有鋼普拉圈這樣用
應該算是少數倭語變支語的例子??