話說戰這個不就要把中文一堆日本來的詞都否定掉
要講盒飯不能講便當
要講女演員不能講女優
要講配音員不能講聲優
要講專家不能講達人
要講套餐不能講定食
我覺得語言就與時俱進,這又沒什麼
台語也一堆日語外來語要不要也都刪掉
作者:
medama ( )
2021-01-05 09:56:00滑坡滑起來
作者:
SHCAFE (雪特咖啡)
2021-01-05 09:57:00張家兄弟
作者:
a210510 (隨風)
2021-01-05 09:58:00便當有點尷尬 畢竟在日治就這樣講了
中文跟日文兩個字就意思不一樣 你用日文跟中文混一起
阿問題是台灣女優變種到大家都只記得AV女優這樣有比較好逆
作者:
eva05s (◎)
2021-01-05 09:58:00舉例弱掉了啦,TM魔術是設定專有名詞當然只能這樣用
作者:
cidcheng (c'est la vie)
2021-01-05 09:59:00你想想是誰先戰的 XD 講便當的人會去說你不能講飯盒嗎
作者:
emptie ([ ])
2021-01-05 09:59:00台語的飯包?
都2021了沒人聽到女優只會想到AV女優了啦...吧
作者: acegikmp (阿超) 2021-01-05 10:00:00
當然沒差阿,差的是中文差的跟覺得日文比較高級的 這兩類
作者: none049 (沒有人) 2021-01-05 10:02:00
會吵成滑坡的大概就是會把"日治"講成"日據"的那種人這裡我先補一句:理性勿戰
4說 台灣有被中國和日本統治過吧 那應該都可以用R
作者: ted08191 (GG) 2021-01-05 10:02:00
原文是反過來吧 不准人用清純當清楚
作者: excia (Afei) 2021-01-05 10:02:00
這裡多數人也沒有反對講清楚吧 是反對糾正別人用清純的行為
作者:
cidcheng (c'est la vie)
2021-01-05 10:03:00ㄟㄟ不要歧視老人好嗎,我日據就講習慣了
作者: excia (Afei) 2021-01-05 10:03:00
誰在反外來語了 理解力有問題
作者: excia (Afei) 2021-01-05 10:04:00
有也是少數 多數是不爽別人不准用清純替代 你要講清楚隨你
明明PTT 年齡都超過20歲,都經歷過 日本黃金年代卻不知道清楚這個詞 唬我啊說錯 清純這個詞
型月那是他們網內互打 你現在清楚是跑來侵略日常用語
作者:
naideath (棄å難安)
2021-01-05 10:05:00你講女優 大部分人只會想到AV女優好嗎 =_=
女優到2021 還是一堆人覺得是AV女優 無解好嗎
作者:
fanrei (我不孤獨)
2021-01-05 10:06:00盒飯跟便當其實有點差別
以前媒體不斷誤用宅的意思大家的確也很反感啊 只是久了也懶得吵了
作者:
eva05s (◎)
2021-01-05 10:08:00當年吵宅萌達人的時候也很燒,燒到後來都放棄了,媒體洗太兇無解
當初朱學恆 吵得可兇了,結果她到2021她就只是個名嘴
有人會講盒飯嗎...而且便當不就是日本來的詞彙嗎...
回到現實面,不講支語根本沒差,但少了日本回輸的現代名詞,整個中華圈用語根本還在遠古時期,更別說日產名詞大多比支產精闢,沒文化才護航支語
作者:
Leaflock (民雄鳳梨田切讓)
2021-01-05 10:12:00盒飯應該跟便當不太一樣吧
作者:
Deparic (鹼性石方)
2021-01-05 10:12:00邏輯很差,清楚嗎?
作者: acegikmp (阿超) 2021-01-05 10:13:00
不會
作者: xo45527788 2021-01-05 10:15:00
拉麵:
在那邊講回輸的要不要順便去感謝唐朝把漢字傳去日本?
作者: marinetauren 2021-01-05 10:19:00
邏輯清楚! 推
作者:
Leaflock (民雄鳳梨田切讓)
2021-01-05 10:23:00達人跟職人意思不一樣
作者:
Leaflock (民雄鳳梨田切讓)
2021-01-05 10:24:00達人也不見得指專家吧 愛好者也會被稱呼為達人
源自外文跟是不是外文就不一樣啊要這樣滑的話日文裡面片假名全部都要刪掉了
把日常的外來語和小圈圈的火星文相提並論,邏輯破洞?
作者:
marktak (天祁)
2021-01-05 10:26:00好的 信長跟武田在澤尻英龍華家裡打架
作者:
Feverist (坐北迴鐵路去恆春)
2021-01-05 10:35:00進來的外來語是原本沒有那個字的 不會混淆 進來的要是原本有別的意思的一模一樣的字,就要另外翻新的字或是意譯
個人是支持語言的變動是正常的 語言是拿來用的工具在語言史上積非成是的案例多到數不清
作者:
BoBoLung (泡泡é¾)
2021-01-05 10:53:00邏輯很差
沒必要堅持什麼才是"對的" 但要考慮實際使用是否能達意日語的達人 的確就指專家 只是愛好者不符合原意愛好者也被稱呼達人 部分原因是他也已經算專家部分原因是在誇大描述下 漸漸產生的意思誤解誤用清楚目前在台灣大眾就只有clear的意思只有ACG圈才在用日文裡的意思 但未來會怎麼變很難說
作者:
g3sg1 (ACR入手!)
2021-01-05 11:02:00語言之所以是活的就是因為能吸納外來的詞彙跟創造新詞彙
台語裡其實也有不少是當年日本人留下的詞,也沒聽說這些詞應該刪掉阿......
作者:
astinky (此方のことが大好きだ!)
2021-01-05 11:15:00滑坡滑到太平洋 太平洋底深深傷心~
作者:
willywasd (dalikeanureeves)
2021-01-05 12:21:00邏輯?
作者:
belmontc (あなたのハートに天誅♥)
2021-01-05 12:29:00其實專家也是和製漢辭