沙丘也是一代經典
裡面應該也有很多艱澀的詞很難翻譯吧
查了一下
在2021年
有出版社用簡體轉繁體的方式
重新出版一套
這個2021版本翻譯得很棒嗎?
為什麼沙丘不像魔戒一樣
沒什麼人吵要重新翻譯?
作者:
ga839429 (LanTern)
2024-03-15 23:22:00沒人在乎
作者: hfs840173 2024-03-15 23:25:00
不過自己覺得翻得真的普通,有點像李某的那種不順感
作者:
zeumax (煙灰缸裡的魚)
2024-03-15 23:29:00因為沙丘連電影都不是這麼受歡迎說真的好多人是沒看過沙丘系列新版電影,風格太硬魔戒電影板讓人看下去更容易,也造就小說受歡迎名著要能普及大眾其實真的不容易
作者:
ga839429 (LanTern)
2024-03-15 23:32:00沙丘電影偏粉絲向 靠電影入門太難
作者:
ayachyan (ayachyan)
2024-03-15 23:33:00利桑亞拉黑
作者: zzro 2024-03-15 23:40:00
第二集不錯看 不過最後皇帝那邊 不是電影漏掉什麼 就是原作
電影的知名度還不錯吧,至少不會像銀翼殺手那樣,說出來周遭人還不知道在說什麼
作者:
JamesHunt (Hunt The Shunt)
2024-03-16 00:27:00藉此問下各位覺得《神經喚術士》哪版好?我看來來看去覺得網路流通已久的某興趣自翻版最順。
作者:
nisioisin (nemurubaka)
2024-03-16 04:01:00我朋友電影入坑買了小說 還沒看完電影就出第二集了