Re: [檔案] 先別管超簡單推薦了 這遊戲新手要幹嘛?

作者: vivianqq30 (vivianqq30)   2024-07-24 19:07:08
有人提到暱稱或稱呼問題我也想小抱怨下
我知道角色多了名字不好記會改用特徵取綽號方便記很常見
但某些暱稱對我來說很不直覺,甚至有些要想很久才能知道
像是春鍋,之前查總力攻略看到就想說「蛤?誰的名字有鍋?」
然後國際服你同時要面對官方翻譯、未來視音譯、民間翻譯、劇情內的暱稱,外加不知誰取誰在用的各種綽號
很久之前看到某篇文大家一直用敦子的另一種翻譯,我想了好久才知道在講誰
而每個人習慣用的稱呼又不同,ex.陽奈/日奈
我前一款玩的比較認真的手遊就沒那麼多常用的稱呼,玩家大多都只用名字跟特徵取的綽號兩種而已
玩個手遊記稱呼比元素週期表還複雜==
作者: smart0eddie (smart0eddie)   2024-07-24 19:08:00
所有的遊戲都這樣 沒辦法
作者: DeeperOcean (越深海)   2024-07-24 19:08:00
那不是遊戲的問題,是玩家的問題,無解
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2024-07-24 19:09:00
有些跟名字完全無關到就會比較難連接起來
作者: asdf1944 (Arisk1944)   2024-07-24 19:10:00
沒有用原皮、拐之類的用語就不錯了
作者: starsheep013 (星絨綿羊)   2024-07-24 19:10:00
因為角色先出了沒漢字的日版才出中文譯名,沒統一
作者: wison4451 (槍王黑澤)   2024-07-24 19:10:00
這不是你能決定的事 沒辦法
作者: aintvrdfg (aintvrdfg)   2024-07-24 19:11:00
耶對,剛入坑在這點遇到不少困難,宮子真白等
作者: brian040818 (Pepapu) 看板:
日鞠誰啊? 輪椅喔知道了
作者: starsheep013 (星絨綿羊)   2024-07-24 19:12:00
像阿狗這種,不知道出處又不會日文就超難找是誰
作者: llabswollag (宅宅很可怕)   2024-07-24 19:13:00
未來視表同排只有兩到三隻 有時候還是沒辦法確定內文到底在說哪隻 我88等了== 然後春鍋是誰
作者: pickchu22001 (天啊~無薪假~)   2024-07-24 19:14:00
對啊,沒辦法.久了才知道討論的是誰
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2024-07-24 19:14:00
春鍋當時我也搞不清楚是誰XD
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2024-07-24 19:14:00
你想解決這問題的唯一辦法就是不要去論壇跟人討論
作者: bruce9031416 (少牽羊)   2024-07-24 19:14:00
水溝水第一次看到還以為是黑稱
作者: runacat (貓尾巴)   2024-07-24 19:15:00
春鍋=正月風華
作者: pickchu22001 (天啊~無薪假~)   2024-07-24 19:15:00
春鍋=春風華
作者: AkikaCat (阿喵)   2024-07-24 19:15:00
沒辦法,多數遊戲都會有類似的問題
作者: qwer338859 (溫莎公爵)   2024-07-24 19:15:00
每個遊戲都有吧傻巴金閃閃狗哥幸運七沒玩過FATE誰知道
作者: spfy (spfy)   2024-07-24 19:16:00
因為很多人都看威威字幕組 它們是用沙勒翻譯(應該是沙勒用
作者: lolicon (三次元滾開啦)   2024-07-24 19:16:00
我都叫外送
作者: aintvrdfg (aintvrdfg)   2024-07-24 19:16:00
水溝水我也是上個月開特殊作戰才知道緣由
作者: PunkGrass (龐克草)   2024-07-24 19:16:00
您可以發起正名運動
作者: proter (XDD)   2024-07-24 19:17:00
更怪的是有些暱稱講出來沒人知道 然後說的人說自己講法
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2024-07-24 19:17:00
然後有兩個數字人,168跟123 XD
作者: runacat (貓尾巴)   2024-07-24 19:17:00
但這款遊戲別稱特別多有個原因是角色名字都用假名,沒有標準漢字日版進度又領先國際版半年導致有新角色出現,名字都會有民間翻譯版半年後才有官方翻譯版再夾雜玩家自發取的暱稱混在一起那真是不得了
作者: AkikaCat (阿喵)   2024-07-24 19:18:00
123很少用吧,大多都叫浮士德
作者: smart0eddie (smart0eddie)   2024-07-24 19:18:00
日版>威威>國際版>沙勒版 時間就不一樣 名字有差難免
作者: sopdet (進化素材)   2024-07-24 19:18:00
蔚藍暱稱的確是特別多
作者: whitecan   2024-07-24 19:18:00
別的遊戲頂多加幾個暱稱,這遊戲繁體簡體不一樣,還有很多學生名字就差一個字,全部搞在一起超難記的
作者: MIKE47 (父嫁才是王道)   2024-07-24 19:19:00
伊織我都叫佐倉
作者: a1338 (妖)   2024-07-24 19:19:00
一開始看討論分不出暱稱在叫誰 還自己跑去看某人攻略寫的常用稱呼 還是找不到 現在回頭看那些個常用稱呼有一堆根本沒看過 到底是哪裡常用
作者: pickchu22001 (天啊~無薪假~)   2024-07-24 19:19:00
浮士德也是沒玩一陣子不知道的名字
作者: AkikaCat (阿喵)   2024-07-24 19:19:00
你指夜貓的話,因為他比較常混的是左岸討論區,所以自然那些常用稱呼大部分都是…
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2024-07-24 19:20:00
123我也是前陣子在PTT看到的
作者: ssarc (ftb)   2024-07-24 19:20:00
伊織又稱三槍、山羌
作者: happyotogi (快樂童話)   2024-07-24 19:20:00
小護士我反而不知道她中文叫什麼
作者: pickchu22001 (天啊~無薪假~)   2024-07-24 19:20:00
狂暴雷普狼這也不知道在講誰
作者: loc0214 (啵啵半宅魚)   2024-07-24 19:20:00
春鍋這種叫法就中國那邊在叫的是真的難聽,不過很多人用你也沒辦法
作者: koy784512 (我永遠喜歡風真いろは)   2024-07-24 19:20:00
這問題公連也有 笑了
作者: qwer338859 (溫莎公爵)   2024-07-24 19:20:00
花子 都子 靜子 敦子 白子 黑子
作者: AkikaCat (阿喵)   2024-07-24 19:21:00
講雷普狼通常是在玩梗的時候啦,字太多了
作者: Gothavier (Gothavier)   2024-07-24 19:21:00
春鍋真的很莫名其妙
作者: DkvupEX (DK)   2024-07-24 19:22:00
我以前還以為大護士是小護士上位替代
作者: AkikaCat (阿喵)   2024-07-24 19:22:00
春鍋我是覺得還好,主要是風華原版會丟鍋子的關係吧
作者: zseineo (Zany)   2024-07-24 19:22:00
沒有 夜貓寫的暱稱一大堆我在nga都沒看過的根本不知道他在哪邊生出來的叫法鍋是因為中國那邊會叫風華"鍋妹"
作者: a05150707 (Tw)   2024-07-24 19:22:00
檔案因為都是學生居多 不好用職業分吧只能記名子或是屬性 然後聲優梗什麼的
作者: loc0214 (啵啵半宅魚)   2024-07-24 19:23:00
他們那邊叫法很散,Nga跟B站還有貼吧的不一定一樣
作者: starsheep013 (星絨綿羊)   2024-07-24 19:23:00
鍋是因為風華被叫鍋妹,原版根本沒人用
作者: runacat (貓尾巴)   2024-07-24 19:23:00
夜貓的稱呼哦,有時會在b站動態公開募集暱稱他看順眼會加進去,但那些稱呼日後也不見得有人用
作者: starsheep013 (星絨綿羊)   2024-07-24 19:24:00
不過檔案常用字還是比某些暗刀、水槍、新風弓這樣叫的好多了
作者: pickchu22001 (天啊~無薪假~)   2024-07-24 19:24:00
要整理學生暱稱表一定很長
作者: GyroZeppeli (傑洛齊貝林)   2024-07-24 19:25:00
公連有比較好一點的地方因為台版先出綽號至少不是支語 不然優花梨中國那邊居然叫黃騎有夠不直覺
作者: llabswollag (宅宅很可怕)   2024-07-24 19:25:00
因為黑騎吧 XD
作者: aintvrdfg (aintvrdfg)   2024-07-24 19:27:00
還有圓香我搞好久才知道是誰
作者: mabilife   2024-07-24 19:27:00
跟公連一樣玩久自然會記得 當年剛入坑公連也覺得一堆暱稱很麻煩 檔案也是玩一陣子才熟
作者: AkikaCat (阿喵)   2024-07-24 19:28:00
必較常被搞混的應該就泳裝白子,通常用水白或水狼,但因為麻白也有泳裝版,所以有時候會卡到,我個人是用水狼XD
作者: zh76283122 (艾里斯特)   2024-07-24 19:28:00
還有把聲優混進去稱呼的
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2024-07-24 19:29:00
圓香又是誰XD
作者: zseineo (Zany)   2024-07-24 19:29:00
美咲
作者: theshape87 (悔不當初)   2024-07-24 19:29:00
每個遊戲都馬有這問題
作者: AkikaCat (阿喵)   2024-07-24 19:29:00
你講圓香我還真沒頭緒,但改用円我就知道是誰了(X
作者: mabilife   2024-07-24 19:29:00
美咲因為臭臉跟隔壁円香很像
作者: MIKE47 (父嫁才是王道)   2024-07-24 19:31:00
美咲還有聲優一樣吧
作者: AkikaCat (阿喵)   2024-07-24 19:31:00
https://i.imgur.com/JbUaDAp.jpeg 是確實挺像的(X
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2024-07-24 19:31:00
我們也不會叫圓香吧 都馬叫 円!
作者: smart0eddie (smart0eddie)   2024-07-24 19:33:00
故意的吧
作者: theshape87 (悔不當初)   2024-07-24 19:33:00
除了少數幾個很混淆的稱號跟縮寫,其實都好辨認,然後翻譯時的用字不同造成
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2024-07-24 19:37:00
混著用其實沒關係 不要擅自亂稱呼哪種才是正統然後貶低另一邊就好了
作者: vivianqq30 (vivianqq30)   2024-07-24 19:38:00
不行 我覺得麻白一定要貶
作者: sola7457 (yyGin)   2024-07-24 19:38:00
看別人用時.真白.小鳥我就想用季.麻白.亞都梨溝通(X
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2024-07-24 19:41:00
麻白已經講過很多次了 就真的有這種叫法是要貶什麼
作者: kon0419 (正直好青年)   2024-07-24 19:43:00
還好檔案的大奶太多 不像其他遊戲用奶當綽號
作者: a1338 (妖)   2024-07-24 19:44:00
繁中不叫麻白嗎?
作者: zseineo (Zany)   2024-07-24 19:44:00
沒有可以分的屬性吧 什麼火奶水奶風奶...我們有大冰奶就
作者: kimokimocom (A creative way)   2024-07-24 19:44:00
作者: kimokimocom (A creative way)   2024-07-24 19:45:00
https://i.imgur.com/60uTHCf.png 貼錯是這張這是原版鍋 然後春天就叫春鍋? XD
作者: smart0eddie (smart0eddie)   2024-07-24 19:46:00
繁中麻白啊 就難聽
作者: st2k8 (K街)   2024-07-24 19:46:00
目前聽過最不明所以的是漢堡>憨八嘎>阿八,阿你老師咧
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2024-07-24 19:46:00
https://i.imgur.com/3IpEwHi.jpeghttps://i.imgur.com/qCiDpT2.jpeg 你找各個命名網都會有麻白 而且他的漢字可以有數十種組合 更神奇的多的是
作者: a1338 (妖)   2024-07-24 19:46:00
還以為我記憶有錯 不過繁中翻得不直覺的不是蠻多的嗎
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2024-07-24 19:47:00
因為中文不順耳就說人家名字難聽
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2024-07-24 19:48:00
藍奈(o)
作者: kimokimocom (A creative way)   2024-07-24 19:48:00
夫卡光翻譯就有楓香 風華 風香 要再多還可以風花 XD
作者: tomalex (托馬列克斯)   2024-07-24 19:48:00
(′・ω・‵) 國際服要跟葳葳對抗
作者: zseineo (Zany)   2024-07-24 19:48:00
是沒翻錯啊 就只是翻了大家不習慣的用字
作者: koiiro   2024-07-24 19:48:00
夜貓就是把有人在用的講法都列上去,最後哪一個會是最多人用的他也管不著
作者: kimokimocom (A creative way)   2024-07-24 19:49:00
麻白中文是感覺跟媽甚麼的一些用詞關連到吧
作者: st2k8 (K街)   2024-07-24 19:51:00
我又不是國人==
作者: sola7457 (yyGin)   2024-07-24 19:57:00
(′・ω・‵)妃姬也一堆人嫌難聽
作者: starsheep013 (星絨綿羊)   2024-07-24 19:57:00
伊樹菜我也不用,叫忍忍或泉奈==
作者: madaoraifu (沒有反應,就是個Madao。)   2024-07-24 20:01:00
一堆學生叫什麼奈的,我頭也是很痛
作者: zseineo (Zany)   2024-07-24 20:01:00
那是連日本人都覺得頭痛的問題w(只用片假名所以一堆學生名字很像)
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2024-07-24 20:03:00
我也都叫忍忍
作者: laio   2024-07-24 20:06:00
是大家用不慣還是你自己看不慣,不要把別人拖下水
作者: AkikaCat (阿喵)   2024-07-24 20:07:00
妃姬的話…我個人會採用妃咲就是,但應該沒那麼快用到XD
作者: zseineo (Zany)   2024-07-24 20:09:00
麻白就真的很多人覺得不習慣啊 之前討論過很多次了 我自己是還好
作者: nahsnib (æ‚Ÿ)   2024-07-24 20:16:00
感覺這些取名還有漢字的選法真的暴露出文化上的差異如果真的是日本人應該不會這樣搞
作者: hayate65536   2024-07-24 20:29:00
春鍋到底是哪來的
作者: lolicon (三次元滾開啦)   2024-07-24 20:33:00
春節鍋?
作者: zseineo (Zany)   2024-07-24 20:34:00
中國(
作者: oselisdu (美國學者)   2024-07-24 20:36:00
我也是只玩半年不到的新手 春鍋真的是玩到現在最不能接受的暱稱
作者: chrisjeremy (Yomi)   2024-07-24 20:37:00
角色多一定會這樣 公連也是
作者: DevilGFD (GOspursGO)   2024-07-24 20:40:00
確實 當時入坑要一個一個餵狗才知道在講誰
作者: inte629l   2024-07-24 20:43:00
春鍋好難聽==
作者: waitsomeone (伊諾森提雅)   2024-07-24 20:51:00
風華原版EX是丟鍋子 然後春節出的春風華就變春鍋了
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2024-07-24 20:52:00
就跟炸蝦一樣,我一開始也想說誰的名字跟蝦子有關係
作者: hayate65536   2024-07-24 20:59:00
原來是鍋子阿…
作者: Xincha (岩鹽)   2024-07-24 20:59:00
不只遊戲吧 每個圈子都有這問題 像隔壁NBA版每年都要吵一次紅茶是誰原版風華ex有鍋子=鍋 春X就新年角色的定型化暱稱 加起來春鍋=新春風華
作者: igtenos1985 (一個堤諾)   2024-07-24 21:25:00
彌香 咪卡 大猩猩
作者: waitsomeone (伊諾森提雅)   2024-07-24 21:36:00
炸蝦也是從EX來的 吃到難吃的炸蝦就爆破美食恐怖份子 但是評價客觀正確很受推崇
作者: Rdex08 (Dex08)   2024-07-24 22:28:00
我也不會用春鍋 都說是正月風華
作者: hakosaki (hakosaki)   2024-07-24 22:54:00
剛入坑時,我就不知道誰是168 跟 輪椅 ,馬的誰知道啦

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com