Re: [閒聊] 為什麼日本是泥棒猫華人是狐狸精?

作者: kikiwatcher (kz)   2024-08-15 19:27:44
※ 引述《sai0224sai (塞啦)》之銘言:
: 這季敗北女角老八說不是青梅就是どろぼうねこ
: どろぼうねこ就是泥棒猫
: 動畫瘋翻譯為狐狸精
: 那為什麼日本會用貓來代表第三者?
泥棒貓(台灣也有人翻「偷腥的貓」)
以前日本在街上賣貨、或是曬魚乾時貓都會來幹走。所以其實這個單字本來也只是指「偷
偷幹走別人家東西的貓(或人)」,直到影視劇中進而衍生成「從身邊搶走男人的傢伙」
,這是我聽到的其中一個版本。
另一個版本是、貓在日本也有隱喻女性的意思,而狗是男性(至於近年來出現的「貓系男
子」、「犬系女子」就是另一回事了),所以「泥棒猫」也漸漸被泛用。
: 而華人世界都用狐狸來代表第三者?
狐狸精
至少在唐代以前「狐狸」都是祥瑞的象徵。
但直到宋代以後民間漸漸有妲己的故事開始流傳,而「壞女人=狐狸」的形象也慢慢形成

或許應該多虧「封神演義」吧。
當然、以上都是我聽來的版本,如果還有其他版本的話歡迎討論。
: 什麼原因造成這種差異?
到頭來還是文化吧?
就像如果有一天你的朋友和你說「等等吃餃子嗎?」
台灣人大部份第一個想到的應該是「水餃」、而日本人第一個想到的應該是類似鍋貼的煎
餃才是。
是說如果對於「青梅」而言「天降」都是狐狸精的話,那麼「天降青梅」在某種程度上算
不算「我綠我自己」啊?
作者: salamender (banana king)   2024-08-15 19:29:00
餃子?我想到三更裡面吃了會保持年輕的餃子...
作者: gpxman77 (雞絲涼麵Miss無敵 006980)   2024-08-15 19:36:00
聊齋裡,關於狐狸的正面描寫也不少

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com