「天國又如一個要遠行的人,
將自己的僕人叫來,把財產托付給他們:
按照他們的才能,
一個給了五個『塔冷通』,
一個給了兩個,
一個給了一個;
然後動身走了。
那領了五個『塔冷通』的,立刻去用來營業,另外賺了五個。
同樣,那領了兩個的,也賺了另外兩個。
但是,那領了一個的,卻去掘開地,把主人的銀子藏了。
過了多時,僕人的主人回來了,便與他們算賬。
那領了五個『塔冷通』的上前來,呈上另外五個『塔冷通』說:
主啊!你曾交給我五個『塔冷通』,看,我賺了另外五個『塔冷通』。
主人對他說:
好!善良忠信的僕人,
你既在少許事上忠信,我必委派你管理許多大事:
進入你主人的福樂罷!
那領了兩個『塔冷通』的也前來說:
主啊!你曾交給我兩個「塔冷通」,看,我賺了另外兩個『塔冷通』。
主人對他說:
好!善良忠信的僕人!
你既在少許事上忠信,我必委派你管理許多大事:
進入你主人的福樂罷!
隨後,那領了一個『塔冷通』的也前來說:
主啊!我原知道你是個刻薄的人,
在你沒有下種的地方收割,在你沒有散布的地方聚斂。
因為我害怕,所以我去把你的『塔冷通』藏在地下;看,你的仍還給你。
主人回答說:
可惡懶惰的僕人!
你既知道:我在沒有下種的地方收割,在沒有散布的地方聚斂;
那麼,你就該把我的銀子,交給錢莊裡的人,待我回來時,把我連本帶利取回。
所以,你們把這個『塔冷通』從他手中奪過來,給那有了十個『塔冷通』的,
因為凡是有的,還要給他,叫他富裕;
那沒有的,連他所有的,也要由他手中奪去。
至於這無用的僕人,你們把他丟在外面的黑暗中,在那裡必有哀號和切齒。」
Gospel MT 25:14-30
Jesus told his disciples this parable:
"A man going on a journey
called in his servants and entrusted his possessions to them.
To one he gave five talents; to another, two; to a third, one–
to each according to his ability.
Then he went away.
Immediately the one who received five talents went and traded with them,
and made another five.
Likewise, the one who received two made another two.
But the man who received one went off and dug a hole in the ground
and buried his master's money.
After a long time
the master of those servants came back and settled accounts with them.
The one who had received five talents
came forward bringing the additional five.
He said,
'Master, you gave me five talents.
See, I have made five more.'
His master said to him,
'Well done, my good and faithful servant.
Since you were faithful in small matters,
I will give you great responsibilities.
Come, share your master's joy.'
Then the one who had received two talents also came forward and said,
'Master, you gave me two talents.
See, I have made two more.'
His master said to him,
'Well done, my good and faithful servant.
Since you were faithful in small matters,
I will give you great responsibilities.
Come, share your master's joy.'
Then the one who had received the one talent came forward and said,
'Master, I knew you were a demanding person,
harvesting where you did not plant
and gathering where you did not scatter;
so out of fear I went off and buried your talent in the ground.
Here it is back.'
His master said to him in reply,
'You wicked, lazy servant!
So you knew that I harvest where I did not plant
and gather where I did not scatter?
Should you not then have put my money in the bank
so that I could have got it back with interest on my return?
Now then! Take the talent from him and give it to the one with ten.
For to everyone who has,
more will be given and he will grow rich;
but from the one who has not,
even what he has will be taken away.
And throw this useless servant into the darkness outside,
where there will be wailing and grinding of teeth.'"
福音朗読 マタイによる福音書 25章14-30節
(そのとき、イエスは弟子たちにこのたとえを語られた。)
「天の国はまた次のようにたとえられる。
ある人が旅行に出かけるとき、僕たちを呼んで、自分の財産を預けた。
それぞれの力に応じて、
一人には五タラントン、一人には二タラントン、
もう一人には一タラントンを預けて旅に出かけた。
早速、五タラントン預かった者は出て行き、
それで商売をして、ほかに五タラントンをもうけた。
同じように、二タラントン預かった者も、
ほかに二タラントンをもうけた。
しかし、一タラントン預かった者は、
出て行って穴を掘り、主人の金を隠しておいた。
さて、かなり日がたってから、
僕たちの主人が帰って来て、彼らと清算を始めた。
まず、五タラントン預かった者が進み出て、
ほかの五タラントンを差し出して言った。
『御主人様、五タラントンお預けになりましたが、御覧ください。
ほかに五タラントンもうけました。』
主人は言った。
『忠実な良い僕だ。よくやった。
お前は少しのものに忠実であったから、
多くのものを管理させよう。
主人と一緒に喜んでくれ。』
次に、二タラントン預かった者も進み出て言った。
『御主人様、二タラントンお預けになりましたが、御覧ください。
ほかに二タラントンもうけました。』
主人は言った。
『忠実な良い僕だ。よくやった。
お前は少しのものに忠実であったから、
多くのものを管理させよう。
主人と一緒に喜んでくれ。』
ところで、一タラントン預かった者も進み出て言った。
『御主人様、あなたは蒔かない所から刈り取り、
散らさない所からかき集められる厳しい方だと知っていましたので、
恐ろしくなり、出かけて行って、
あなたのタラントンを地の中に隠しておきました。御覧ください。
これがあなたのお金です。』
主人は答えた。
『怠け者の悪い僕だ。
わたしが蒔かない所から刈り取り、
散らさない所からかき集めることを知っていたのか。
それなら、わたしの金を銀行に入れておくべきであった。
そうしておけば、帰って来たとき、
利息付きで返してもらえたのに。
さあ、そのタラントンをこの男から取り上げて、
十タラントン持っている者に与えよ。
だれでも持っている人は更に与えられて豊かになるが、
持っていない人は持っているものまでも取り上げられる。
この役に立たない僕を外の暗闇に追い出せ。
そこで泣きわめいて歯ぎしりするだろう。』」
***
來源:
中文: 思高讀經推廣中心 (思高中文聖經)
http://www.ccreadbible.org/ccdaily
英文: 美國主教團 (New American Bible)
http://www.usccb.org/bible/readings/
日文: 保祿孝女會 日本管區 (聖書 新共同訳)
https://www.pauline.or.jp/