9月21日 聖瑪竇宗徒慶日
福音:瑪九9-13
耶穌從那裡前行,看見一個人在稅關那裡坐著,名叫瑪竇,對他說:
「跟隨我!」
他就起來跟隨了耶穌。
當耶穌在屋裡坐席時,有許多稅吏和罪人也來同耶穌和他的門徒一起坐席。
法利塞人看見,就對他的門徒說:
「你們的老師為什麼同稅吏和罪人一起進食呢?」
耶穌聽見了,就說:
「不是健康的人需要醫生,而是有病的人。
你們去研究一下:『我喜歡仁愛勝過祭獻』是什麼意思;
我不是來召義人,而是來召罪人。」
Feast of Saint Matthew, Apostle and evangelist
Gospel MT 9:9-13
As Jesus passed by,
he saw a man named Matthew sitting at the customs post.
He said to him,
"Follow me."
And he got up and followed him.
While he was at table in his house,
many tax collectors and sinners came
and sat with Jesus and his disciples.
The Pharisees saw this and said to his disciples,
"Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?"
He heard this and said,
"Those who are well do not need a physician, but the sick do.
Go and learn the meaning of the words,
I desire mercy, not sacrifice.
I did not come to call the righteous but sinners."
聖マタイ使徒福音記者
福音朗読 マタイによる福音書 9章9~13節
イエスはそこをたち、通りがかりに、
マタイという人が収税所に座っているのを見かけて、
「わたしに従いなさい」と言われた。
彼は立ち上がってイエスに従った。
イエスがその家で食事をしておられたときのことである。
徴税人や罪人も大勢やって来て、イエスや弟子たちと同席していた。
ファリサイ派の人々はこれを見て、弟子たちに、
「なぜ、あなたたちの先生は徴税人や罪人と一緒に食事をするのか」と言った。
イエスはこれを聞いて言われた。
「医者を必要とするのは、丈夫な人ではなく病人である。
『わたしが求めるのは憐れみであって、
いけにえではない』とはどういう意味か、
行って学びなさい。
わたしが来たのは、正しい人を招くためではなく、罪人を招くためである。」
中文: 思高讀經推廣中心 (思高中文聖經)
http://www.ccreadbible.org/ccdaily
英文: 美國主教團 (New American Bible)
http://www.usccb.org/bible/readings/
日文: 保祿孝女會 日本管區 (聖書 新共同訳)
https://www.pauline.or.jp/