Fw: [請問] 這首唐詩要怎麼翻譯?

作者: kim1998 (金女士)   2018-09-20 09:52:35
※ [本文轉錄自 ask 看板 #1RebS0BY ]
作者: kim1998 (金女士) 看板: ask
標題: [請問] 這首唐詩要怎麼翻譯?
時間: Wed Sep 19 22:02:38 2018
剛剛看小說看到這句 紅線穿來已半焦
跑去查了這首詩叫 牡丹落後有作
全詩如下:
未發先愁有一朝,如今零落更魂銷。
青叢別後無多色,紅線穿來已半焦。
蓄恨綺羅猶眷眷,薄情蜂蝶去飄飄。
明年雖道還期在,爭奈憑欄乍寂寥。
上網找了找似乎查不到這首詩的譯文
「紅線」這句看完不知道是什麼意思
希望有人幫忙解釋一下 謝謝
作者: yzfr6 (扮關二哥!)   2017-09-19 22:07:00
Chinese 板問看看
作者: chevalerie (DD)   2018-09-20 18:39:00
叢生的花草沒有其他顏色 唯有一抹紅穿過即藉牡丹表達惜別情懷
作者: demon616 (傲慢憤怒貪婪)   2018-09-21 02:36:00
覺得也是閨怨詩
作者: gracefss (蕭景琰你給我站住)   2018-09-22 13:01:00
可能是說花謝了,紅花漸成焦黑之色整首詩藉牡丹凋謝表達惜別之情
作者: sopoor (愛染秋雨醉箋札)   2018-09-25 14:21:00
青叢別後無多色,紅線穿來已半焦。 前後句一起看,青叢代表綠葉,綠葉中沒有其他顏色,可以當成花季已過,僅剩一朵仍開但因花季已過,開始凋謝,所以有半焦表示開始枯黃簡單說,就是時間流逝,已經人老珠黃了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com