[討論] 有些不能碰的教義歡迎提醒我

作者: aun5780 (夢境)   2017-07-27 20:38:52
我平常會分享一下希臘文的考察
來跟現行的譯本做比對
不過今晚似乎踩到某個教義的地雷
其實我沒有要推翻任何現有的教義
因為我信仰的就是目前的 現在的基督教
所以也不會想要改變目前的 現在的基督教教義
以後還會有很多奇怪的希臘文登場
如果有碰到不能碰的教義
也請事先或到時跟我說一聲
感謝
作者: pinjose (jose)   2017-07-27 20:46:00
XD,其實不會啦,你帶我們去查考原文之旅也挺重要的而且聖經分為主線和支線,剛剛討論的其實是支線的支線不過也讓我思考,其實原文翻譯,也有可能是錯的。這樣不是當代人確實很麻煩,因為很難確保意思有沒偏差。
作者: aun5780 (夢境)   2017-07-27 21:19:00
但我覺得你講的很有道理既然這是基督教堅持的教義我也不可以隨意去碰觸才對(宗教歸宗教 文法歸文法)
作者: sallytai (電機系人社祖)   2017-07-27 21:27:00
我錯過了什麼,XD?晚點或有機會來回應一篇"聖經"
作者: aun5780 (夢境)   2017-07-27 21:42:00
呵呵 我誤踩不能挑戰的教義知道後就不會再去碰了
作者: timer000 (祝我們平安^_^)   2017-07-28 12:03:00
我覺得每個教義都可以挑戰以前我就是這樣,去看反基督信仰網站再去找答案當然我也會疑惑,後來我就知道我所靠的是耶穌,不是在於知識慢慢學習中...
作者: aun5780 (夢境)   2017-07-28 13:01:00
呵呵 不是青少年了不會想再挑戰任何事情
作者: murmurduck (莫忘初衷)   2017-07-28 13:42:00
好奇到底是什麼不可碰觸的教義??
作者: aun5780 (夢境)   2017-07-28 13:57:00
例如聖經中有兩次提到同性戀聖經中保羅使用的字 是字典查不到的字那麼有許多專家用字根字首字尾研究出這個保羅自創的字不是同性戀的意思的話大家會怎麼看呢如果覺得換成學者推測的翻譯 = 竄改神的話不尊重傳統解經 不尊重教會 不尊重上帝 不尊重弟兄姊妹那就是不可以碰的教義 是絕對不可以挑戰的(當然學者跟教會的翻譯都一樣是推測而已 字典沒這個字囉)有想自己深入研究 可以猜考這個wikihttp://rationalwiki.org/wiki/Arsenokoites如果你想聽我的真心話 我的感想是基督徒跟同性戀都是在強辯因為這個字根本無從判斷到底是什麼意思所以任何一方的翻譯 我自己都是覺得完全沒有任何根據的畢竟是保羅自創的單字 除了保羅之外的解讀都只是猜測了(就跟近年大考的新詩解析答案不是作者的答案被批評一樣)
作者: sallytai (電機系人社祖)   2017-07-28 19:06:00
哦,虛無主義?哈哈
作者: aun5780 (夢境)   2017-07-28 19:17:00
哈哈哈哈哈
作者: Kangin75 (Damaris)   2017-07-28 20:07:00
感謝主。感謝a大的解說
作者: kalestorm (沒心情)   2017-07-28 21:12:00
對某些人(或某些同性戀)而言,未必會支持那個在他們看來是在幫基督教洗白的另一種詮釋
作者: Kangin75 (Damaris)   2017-07-28 21:21:00
你支持與否並不重要,重點是耶穌支持與否。"我的"解經不能當成真理,因為"我"不是真理
作者: kalestorm (沒心情)   2017-07-28 21:23:00
若是保羅自己創的,耶穌可能看不懂喔
作者: aun5780 (夢境)   2017-07-28 23:27:00
可以確定的是字典沒有那個字除了保羅跟有他心通的耶穌 沒有人知道那是什麼字吧不過服從教會的教導是基督徒應盡的責任所以我也樂得開心~老實說服從教會的教導絕對是最簡單的(所以其實也沒有真的唯獨聖經因為有爭議的 還是由教會跟該教派的傳統來定奪但這樣有個好處 就是我就按照我教派的解釋去理解即可這就是所謂的宗派或教會傳統 應用上有其高效率的特點)
作者: neohippie (米國聖光肥魯八嘎囧)   2017-07-28 23:38:00
aun大,小弟有回一篇拙見
作者: aun5780 (夢境)   2017-07-28 23:54:00
您謙虛了你那篇是非常有道理的分析

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com