例如聖經中有兩次提到同性戀聖經中保羅使用的字 是字典查不到的字那麼有許多專家用字根字首字尾研究出這個保羅自創的字不是同性戀的意思的話大家會怎麼看呢如果覺得換成學者推測的翻譯 = 竄改神的話不尊重傳統解經 不尊重教會 不尊重上帝 不尊重弟兄姊妹那就是不可以碰的教義 是絕對不可以挑戰的(當然學者跟教會的翻譯都一樣是推測而已 字典沒這個字囉)有想自己深入研究 可以猜考這個wiki
http://rationalwiki.org/wiki/Arsenokoites如果你想聽我的真心話 我的感想是基督徒跟同性戀都是在強辯因為這個字根本無從判斷到底是什麼意思所以任何一方的翻譯 我自己都是覺得完全沒有任何根據的畢竟是保羅自創的單字 除了保羅之外的解讀都只是猜測了(就跟近年大考的新詩解析答案不是作者的答案被批評一樣)