劇名 搖滾芭比(Hedwig and Angry inch)
場次 2018/07/21韓語版、2018/07/21+22英語版、2018/08/25英語版
地點 台中國家歌劇院、台大體育館
第一次看搖滾音樂劇,超乎預期的精彩好看,
帶給我許多許多感受,很不一樣的體驗,比演唱會還high,
有著大量獨白,又唱又跳又演戲,
還要台上台下互動的《搖滾芭比》
每一場都看的到、聽的到演員用盡全部體力的全力以赴,
這是有著強大力量,精彩的音樂劇。
舞台佈置、美術設計與燈光、視覺效果很美。
不論是英語版或韓語版,都非常的精彩好看!
表演的風格不同,帶給我的感動一樣很多。
兩個主角(Hedwig和Yitzhak)包含演出,用live band型式從頭唱到尾。
可以深刻感受到台上每一刻的情緒,全場跟著吶喊歡呼揮舞著雙手,
我們都來到Hedwig的演唱會,聽她用搖滾樂唱出自己的人生路。
你想得到什麼 就必須捨棄某些部份的自己
The Angry lnch這首歌呈現了Hedwig的憤怒
成了Hedwig動手術後多年來的性別認同混亂,
韓語版跟英語版在這首歌的表現,
我感受到不同在於,雖然都是因為結婚去做變性手術,
但是英語版會帶給我更多Hedwig是很不情願的去做了這個大改變,
憤怒的控訴原本不該發生的一切。
這齣劇我最喜歡的歌是『Wicked little town』,
第一次出現是由Hedwig唱給湯米,
第二次再現是湯米改詞在演唱會跟她說再見的版本,
不管看幾次,每當"邪惡小鎮再現"
舞台上都會呈現一個很魔幻的氛圍,
銀幕出現畫上十字架的湯米,演員從黑暗中走出來,
彷彿就像湯米在Hedwig面前唱著
不論韓語或英語版,都讓我很感動,同時也很感傷。
當Hedwig最終脫掉身上所有裝扮,與女裝的J-min擁抱,
不回頭的從黑暗中走入光裡,Hedwig終於釋放了過去以來綑住的枷鎖,
釋懷了生命對她的殘酷考驗,邁向全新的自我。
Hedwig媽媽說的床邊故事,愛的起源一分為二,
Hedwig的人生裡也不斷追尋失落另一半而遍體鱗傷,
我想人的一生中,與其說是尋找另一個自己,
或許更多的是一種歸屬感。
我,到底是誰?又該走向何處?
無論如何,我們都該擁抱自己。
____________________________________
台中場看完後,這週六看了台北場英語版,
很可惜沒把台北場限定的丁文晟集滿,
我想應該跟吳萬石版本很不一樣吧!?
台北場重新翻譯台詞跟歌詞,翻的風格比較含蓄些
我喜歡台中場小顏(卡勒)的翻譯~~~翻的較好也有把雙關語翻出來
受限於場地較矮較窄,背景的車子變少了,
取消了唱特別曲目時會降落的的"小酒館燈泡"
還有唱The Angry lnch時唱到中段"Long story short~~~
地板會從下方往上打在海德薇格跨下的燈光也消失了,有些可惜。
不過也因為場地不大,可以看到清楚看到演員的情緒
Michael也可以在唱Wig In A Box 時
衝下台全場繞一圈擊掌,超High的啦!
每次這首歌拖車房打開時向前滑和Michael的鋼管秀
都會讓我嘩一聲~
韓語版 海德薇格(吳萬石)
情緒層次很豐富,穩重帶有著脆弱感。
風騷妖豔又霸氣,女人味比較多一些~~~~
是呈現一種歷經風霜,看似已經雲淡風輕,
但每當提到湯米跟她的過往,
聽到湯米在演唱會講的話,會歇斯底里狀態。
而且吳萬石根本用生命在演戲,
有看過他演的版本就知道我為什麼會這麼說了。
印象中是在唱Angry Inch 時有獨家絕招瘋狂轉圈圈
每當開門聽到湯米講話,關上門都是超用力的搥門踹門
甚至還有踢到跌倒往後倒下。
英語版 海德薇格(Michael K.Lee)
Michael的表演方式並沒有強化女性特質的一面
讓Hedwig的性別特質介於一種模糊的狀態(我喜歡這樣的詮釋)
他是以淡定口氣,帶點嘲諷與幽默口吻,
講述過種種一切的三八性感甜心。
但你會從他的細微動作、表情、情緒裡,
感受到那種沉積的壓抑下來的無奈悲傷感,
因此會慢慢的累積,後勁十足,
反而回家後,腦中會出現的是麥可版(我是這樣啦)。
所以我又來台北看了XDDD
Michael的歌聲很有穿透力,吳萬石比較低沉一些,
但都同樣好好聽好會唱
韓語版 伊札克(田惠善)
田惠善版的伊札克氣勢較強悍。
歌聲音色比J-min更低吼嘶啞,好會唱啊!!!
相比英語版,覺得韓語版的伊札克和海德薇格關係更劍拔弩張,
感覺出在彼此眼神和對談間,感受到伊札克隱忍海德薇格很久,
已經隨時要爆發的情緒。
因此韓版的伊札克和海德薇格
兩人之間的若即若離更多了些憤怒,
即使表現路德跟海德薇格初相遇時情境,
舞台走位是一前一後,海德薇格還躺在車上
田惠善則是站在舞台前。
伊札克與海德薇格最後一次在舞台上的衝突,
韓版也表現方式就是韓劇風格,兩人生氣互瞪,
吳海德薇格嗆聲伊札克眼睛為什麼瞪這麼大,
挑明別忘了你的護照被扣留在我這裡等等的,
這段情緒在舞台上呈現的非常強烈。
英語版 伊札克(J-min)
J-min版本則是表現出伊札克的情緒隱忍一面,
最後一次在舞台上跟李海德薇格起衝突,
伊札克是沉默撇頭低頭著,海德薇格故意將臉靠很近,
去看伊札克表情,伊札克再撇頭推開海德薇格。
相比韓版會覺得這個版本的伊札克對海德薇格的情感比較不一樣,
雖然同樣是包容海德薇格的任性,為了她不再做變裝皇后的打扮,
跟隨她來到美國,有時還要忍受海德薇格在舞台上對他的訕笑,
明明自己才是海德薇格的老公,卻要不斷地一次又一次,
聽她與大家談論湯米與她的過往。
但是J-min版本會給我感覺他是因為理解海德薇格過去的悲傷經歷,
而選擇退讓隱忍著,最後海德薇格放手讓伊札克離去,
我感受到的是伊札克除了驚訝還有著對海德薇格有些複雜情緒混雜的不捨。
除此之外,表現路德跟海德薇格初相遇時情境,
伊札克是走在海德薇格面前直接給糖果~這段表現的比韓版活潑
很謝謝也很喜歡J-min別於韓版伊札克將重點放在憤怒,
而是選擇表現對於海德薇格的"愛"。
台北場的Michael語速有放慢,有些細節也有做調整。
Michael與J-min真的很有誠意,開場白的即興台詞也因為台北場做了修改。
調侃了之前來台大體育館演出的音樂劇美女與野獸和貓(貓再度中槍)
我覺得Hedwig說會動的家具和茶具會唱歌很可怕,超好笑的啊XDD
台北場觀眾比較冷靜些,我覺得很有趣的不快樂兒童餐大家都沒什麼反應~
湯米開唱場地改在台北小巨蛋XDD,還以為會說湯米在台大操場開唱,
為什麼不去台北小巨蛋,而來台大體育館旁邊唱。
而且英語版的湯米講話時聽起來特別討厭,
我不知道是不是刻意這樣安排的,
韓語的湯米聲音很誠懇好聽,會去想像他的模樣,
當初海德薇格就是被這樣的小湯米吸引的吧
噴聖水橋段
吳萬石是尼加拉瓜大瀑布
Michael台北場 變成是說 你們都受洗了 快去傳海德薇格教
都很有趣~~~~~被噴水的搖滾區觀眾應該都還蠻愛的吧?
伊札克的串場曲目
韓語版是I ask of you
會看台北場也是想再聽J-min唱Creep
沒想到我看的場次換歌了,換成She Used To Be Mine,超好聽,
歌詞也很感人。不僅可以說是Yitzhak無法再做變裝皇后打扮跟隨Hedwig的心聲,
也可以說Yitzhak以旁觀者角度看Hedwig的內心想法。
因為我之前聽Creep感受是這是在講海德薇格結婚&動手術後的不安心境
但看到也有說法是串場歌曲就是代表Yitzhak想說的。
演出結束後,去等了J-min和Michael的下班路
原本工作人員說只有J-min會幫大家簽名,
Michael不能簽名只會露面跟大家問候,
大家也就認了,乖乖等待他們出現,之後過了一陣子後,
工作人員出來說,Michael說會幫大家簽名,
嗚嗚嗚~Michael人真的超好的,彌補了我台中場我沒簽到的遺憾呀!
謝謝Michael,我會繼續當你腦粉的> <
回家前往搭捷運的路上,邊走邊回想劇情和音樂旋律,
在公館也簽署了婚姻平權、性別平等教育的連署,
我相信一定能突破尚缺的連署數,加油!
最後想說~今年夏天看音樂劇看得很開心,
感謝主辦台中國家歌劇院(台中場)和超級圓頂(台北場)
期待10月法國音樂劇搖滾莫札特!!!