PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[請益] Should 在這的意思是?!
作者:
LetmeL0v1
(嘖成)
2014-05-25 13:38:34
疑問 : Under no circumstances 在google 翻譯是(在任何情況下)
如果should當"應該"這樣感覺片面意思就是"在任何情況下都要送出去 ?"
感覺沒有否定的意思,為什麼翻譯卻是有"不能"送出去之否定意思 ?
所以想請問大家,should在這是有否定意思還是?!
繼續閱讀
[文法] 請問此句型怎麼還原成原句?
peiyulauren
Re: [文法] How about this? / What about this?
oslue
[文法] How about this? / What about this?
MyOneandOnly
[分享] 老外精選-超譯沒有極限
lamda
[求譯] 請問一個英文句子翻譯
erueri
[請益] 要找國外博士學位論文,搜尋要打些什麼?
candy88257
[求譯] 「不自欺欺人」中翻英
ginger60623
[文法] 英文文法問題
refreshers
[發音] 請問continent的發音??
jaywww
[文法] abroad 用法
TokyoHot760
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com