大家好
我的題目是
台中都會區機動車輛排放減量對臭氧生成量之影響
原本的翻譯是:
The influence of ozone generation by traffic emission reduced in taichung
被老闆打槍了 orz
"你這樣倒果為因!!"
"你講的好像你問題都已經解決了一樣!!"
於是想改用 A study on traffic emission reduce 開頭來寫...
老闆說了可以用
A study on traffic emission reduce _______ ozone in taichung
偏偏我中間那一段聽不懂(他老人家最近心情不太好我不敢多問...)
想來想去還是不知道該怎麼翻,想來請教一下各位的意見 謝謝