PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[求譯] be there怎麼翻?
作者:
coolcat
(貓男爵)
2014-09-01 15:55:10
嗯,想不到給什麼標題
很簡單的一句話,可是中文就是不知道怎麼翻比較好
英文一看就知道,"Be there for your friends." 可是此處所謂的friends範圍很廣
前後文意思大致上是在說要跟人建立關係,就要在人家有需要的時候be there
"Nurture the relationships with them. Be there for them."
很簡單的句子,可是想不到怎麼翻會比較好
可否給點建議?謝謝!
作者:
Amanda0625
(Singer)
2014-09-02 07:38:00
與他們同在 如何?
繼續閱讀
[求譯] 詢問產品上的英文意思
azole2009
Re: [請益] 線上真人學英文價位與品質??
piggybank
[求譯] 一句子中的一字
KyrieAaron
[考題] 請問選項中的片語意思
APE36
[求譯] 將預定日期"提前"要怎麼講?
Abreak
[請益] 跟餐飲代理相關的英文
amnesia
[求譯] you were to 的語氣
snob2
[文法] 為什麼be動詞是單數(常春藤解析英語)
olivism
[請益] 履歷動詞時態
sumif
[求譯] 請指教
kkben
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com