最近看一篇關於求職的短文,有些句子不太清楚該如何翻譯,想請教大家:
1. 想請問cohesive在這句子中 要怎麼翻譯比較好? 單看單字不知道怎麼把意思結合進去..
If you bring together a picture of your past, your current goals, and your
future, your profile will be more cohesive to our hirers.
如果你把過去、目前與未來的目標圖像/描述放在一起,我們的雇主會覺得你的簡歷/簡介
很???…
2. commensurate with experience 這句也是不太確定 感覺怪怪的
Salaries are competitive and commensurate with experience.
薪資很有競爭力且隨著經驗增加
謝謝大家~