同事的email句子我覺得文法有誤,該怎樣寫才正確。
1. in order to our follow up accordingly
2. in order to our revert to client here
3. wait your clarify and reply
前兩句
1.Could you please add A company to list in order to our follow up accordingly.
2.Could you please assit to check and reply in order to our revert client here.
中文想表達"請你幫忙~~以便我們~~"
因為我查字典in order to+動詞,in order for+名詞,這兩句兩個都想加,要怎麼寫才對?