PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[求譯] 沒有證據的推理不是推理
作者:
Mezerized
(似幻)
2016-04-04 23:13:41
如題 希望有好心人能幫忙把這句話翻譯成英文 因為對我來說太難了XD
我個人看法是It's not a reasoning if there isn't a evidence
作者:
ak13865
(夜轟轟隆隆)
2016-04-05 01:06:00
Reasoning without evidence doesn't count.直譯是沒有證據的推理不算數,比起直翻標題那句,這樣會不會比較貼近你想要的意思呢~
作者: yoyotvyoo (波掐波掐波掐)
2016-04-05 21:54:00
推a大
作者:
Mezerized
(似幻)
2016-04-05 23:04:00
a大謝囉 看來我太執著於字面上了
作者:
bbbtri
(cycling)
2016-04-05 23:25:00
請問1F要怎麼判斷一個名詞需不需要冠詞啊?
繼續閱讀
[請益] 日月潭前面要the嗎?
promulgate
[發音] 一段影片的部分字幕
uopsdod
[請益] 請問 devote/commit/dedicate 的差異
kg9101266
[請益] 請教 during/on 的用法
rup33uv
[求譯] 英文文章
shan28412324
[請益]英文書名號的問題
Venerable
Re: [請益] 全面的文法書
tucson
[求譯] 請幫我通順的翻譯這段話
WCTB
[請益] 請問補Julia 對考多益 英檢 有幫助嗎?
year4
[資訊] 線上英文心得-Engoo (IELTS考生)
scoutrabbit
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com