你書上的說明很清楚了,是因為簡單現在式的關係(...不變的事實)。套用你找的字典-> 2 --> to make a strongdecision --> 決定了就是決定了,這是瞬間的事(to makea decision / to decide),這"動作"是瞬間的事,不是重複發生的日常習性(每天都在決定決定決定..?? It doesn'tmake sense.)(不單是過去,"現在",連(可見的)未來也在決定決定決定...???) 所以那是錯誤句子比如這就可以: I walk to school every day.
http://tinyurl.com/j2bx75h (每天在做的事情--過去/現在(今天)/未來都會做,所以也算是"表達不變的事實"的一種變化) 原"錯誤"句改成簡單過去式就可以了(當然意思也變了): She determined to be the manager someday.比如Mary回憶三年前因為受了某事件刺激,於是她當時下決心一定要取代當時的經理,然後Tom轉述這件事:She determined to be the manager (of her department)someday. (Or Mary自己寫Autobiography,這也可以用第三人稱)要注意的是「現在簡單式」有多種用法。當context/整體意思表達合適的時候(不是表達不變事實)仍是有使用 主詞+determine(現在簡單式) to ... 的情況,所以不要把"那"當成文法規則"背死"