[求譯] this earthquake essentially decimated

作者: dedicationsh (ddd)   2016-04-21 11:22:26
請問這句的意思和句子結構要怎麼看呢?
this earthquake essentially decimated what was left of the roads here.
S v ( O )
結構應該是簡單的SVO 但後面那句不是很懂他的意思
作者: donchicat (冬柒)   2016-04-21 13:58:00
從what開始就是一個wh-名詞子句 在這整個句子裡當受詞用 也就是說中文意思是:這個地震輕易地摧毀了所有在路上的東西。我的理解是這樣~若有錯誤請大力糾正我!
作者: dedicationsh (ddd)   2016-04-22 23:55:00
good. Make sense THX

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com