PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[請益] "應該"的用法
作者:
PP68
(屁屁)
2016-05-10 16:48:30
和友人聊天時聊到在日前工作上,產品出現問題,雙方要會面協商,很口語地提到:
"應該是他們要過來才對壓!而不是我們過去"
突然想到上面這句是否可以翻譯成:
They were supposed to come our office, instead of the other way. (?)
我自己覺得前半句好像還不夠傳神,後半句完全沒甚麼概念,隨便靠印象拼湊。
徵求更好的翻譯!
作者:
kee32
(終於畢業了)
2016-05-10 17:59:00
It is …的句型會比較適合
作者:
PP68
(屁屁)
2016-05-10 21:47:00
It is supposed that they should have came to our~~~~是這樣子嗎? k大??
作者:
ntust661
(TOEFL_5!)
2016-05-10 21:50:00
be supposed to 不就跟 should 意味很像了嗎@@
作者:
yoson
(yoson)
2016-05-10 22:18:00
這個會面發生了嗎?
作者:
PP68
(屁屁)
2016-05-10 22:19:00
補充一下,我們實際上去過了,原諒我的疏忽 @@
作者:
kee32
(終於畢業了)
2016-05-10 22:49:00
It is they that should come.
作者:
Floridasian
(..)
2016-05-10 23:13:00
THEY should be coming to us!Why do we have to go to them??
作者:
sber
(...)
2016-05-11 04:07:00
(發生過的)你寫的就是最好的了,比上面的都好 -_- 不過後半段要加around or round
https://en.wiktionary.org/wiki/the_other_way_around
作者:
vincentman
(Vincent)
2016-05-11 20:57:00
come "to" our office
作者:
PP68
(屁屁)
2016-05-11 22:16:00
謝樓上,沒打到,感謝
繼續閱讀
[分享]:空中英語教室廣播檔 201605
nelsonchung
[請益] With their food supply gone 正確嗎?
WANGMIN
[實況] 鍵盤讀書(關台)
popoloo
[求譯] 需求5年內的車這句要怎麼翻
ruxie
[文法] 介系詞請教
piehan
[文法] let + 受詞 + pp
togs
[請益] 台中西區/西屯區 商用英文補習班
cocaine26
[請益]用for描述一段時間,一定使用過去或完式嗎?
ztop
[分享] 英文閱讀關鍵字及摘要寫作法
aboa
[徵]大衛美語團報 或是可以當介紹人的
cicewind
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com