Re: [單字] sales和agent英文的中文意思

作者: ewayne (ec)   2016-05-20 20:00:58
※ 引述《tonyho0119 (小天子)》之銘言:
: the policy number the sales agent gave you at the time of purchase. 我想
: 請問sales這個字中文有哪些意思?是不是sales有兩個不同的意思銷售和業務?這兩個中
: 文意思一樣嗎?老師說兩個不同意思但我覺得一樣,通常哪個意思比較常用?這邊sales是
: 要翻什麼才對?
: 這句的agent是什意思?
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-traditional/sale_1
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-traditional/agent_1
(依照之前經驗,你只選你想要的答案,所以就給你字典,你自己去排列組合吧。)
(拜託你千萬不要問sale跟sales的差別是什麼...)
作者: tonyho0119 (小天子)   2016-05-20 23:18:00
e大我只是單純想知道在這句子的sales應該翻什麼才對
作者: kaifrankwind (大師兄)   2016-05-20 23:41:00
銷售跟業務我也覺得意思一樣 不如問老師兩個差在哪確認有沒有道理後再來想怎麼翻
作者: tonyho0119 (小天子)   2016-05-21 01:02:00
sales是名詞有兩個意思一個是銷售一個是業務但總覺得意思一樣,老師卻說兩個意思
作者: leoblack (自我放逐的開始只好自己)   2016-05-21 09:02:00
你"覺得"意思一樣?我"覺得"這不是你"覺得"的問題~請去查中文字典~好好比較"銷售"跟"業務"的差別
作者: ewayne (ec)   2016-05-21 11:56:00
答案就在網頁裡,你要再一個字一個字的翻譯,那沒人能幫你

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com