PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[文法] 不是 而是
作者:
ching780915
(清晨)
2016-06-09 00:30:54
想請問一句話的翻譯
「不是我不願意放手,而是妳太美好(閃耀)」
英文怎麼翻比較好?
我自己翻:
Not I am unwilling to let you go but you are so shining.
請問這樣的翻譯怎麼修改會更加好聽呢?
我一直不確定 不是 而是 的英文文法
請高手指點,謝謝!
作者:
cerenis
(虐待動物不得好死。)
2016-06-09 01:47:00
you are just too good to be true不就很漂亮了嗎。
作者:
kodak2222
(唔...)
2016-06-09 04:33:00
幫樓上翻:妳太好了,以致於不真實。
作者: gentianpan
2016-06-09 10:10:00
You are too good to let go.
作者:
vincentman
(Vincent)
2016-06-09 10:48:00
You are so perfect that I am unwilling to let yougo.
作者:
wadekimo
(Tu m'aimes?)
2016-06-10 12:22:00
you're too tight to let go
作者:
kee32
(終於畢業了)
2016-06-10 12:38:00
樓上是陳喬安粉絲?
繼續閱讀
[請益] 用日文教英文
purplejade
[單字] 「小心」的英文
ggirls
Re: [文法] 幾題文法修正題想要請教> <
jtmh
[文法] 幾題文法修正題想要請教> <
syuurei
[實況] 鍵盤讀書(關台)
popoloo
[請益] 翻譯
addaddress
故事接龍 - 表達,從模仿開始
xmaple
[請益] 單字填空
wing0325
[請益] what animals do you like?
bbsorg
[請益] 求推薦比較道地英文的雜誌或書籍
shira
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com