PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[請益] 翻譯
作者:
addaddress
(nut)
2016-06-07 21:23:50
"有氧運動與無氧運動選手中,有氧運動的呼吸機能較為優異"
如果翻成下面有沒有地方需要改正,或者怎改更精準
Between aerobice exercise player and anaerobic exercise player,
the breath function of former is better than the latter.
謝謝
作者:
kaifrankwind
(大師兄)
2016-06-07 21:32:00
Compared to anaerobic atheletes, aerobic atheletes have better breathing functions.breathing其實只是指吸氣呼氣這部分 吸氣後氧氣送到細胞裡與醣類起作用轉換成能量則是respiration 看你想談的是哪方面直接寫better br...或res..或兩個都有就better breath and respiration
作者: serif ( )
2016-06-10 12:48:00
我試翻看看: Respiratory functions are better in aerobic athletes than in their anaerobic counterparts. 我建議原po把介系詞between改為in或among。
繼續閱讀
故事接龍 - 表達,從模仿開始
xmaple
[請益] 單字填空
wing0325
[請益] what animals do you like?
bbsorg
[請益] 求推薦比較道地英文的雜誌或書籍
shira
[請益] 想知道影片中的字稿
besten
[實況] 鍵盤讀書(關台)
popoloo
[請益] 有無表達一千以下的數字的單字?
MetalChao
[請益] 關於一則英文笑話
funghier
[單字] handicapped 的用法
preikestolen
[求譯] 一句翻譯
p47603986
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com