作者:
sbeman (Nash)
2016-06-18 11:58:05最近看到洛杉磯時報有篇滿久以前的文章,
在講加州州長讚嘆中國動車技術之類的,
其中有一句只看懂一半,翻譯也翻得怪怪,請前輩指教指教,謝謝!
"People here do stuff," the governor said.
"They don't sit around and mope
and process and navel-gaze. The rest of the world is moving at Mach speed."
原文出處:http://articles.latimes.com/2013/apr/11/local/
la-me-brown-china-train-20130412
試譯:
『這裡的人有在做事,』州長說。
『他們不是坐著發呆、發愁、(這裡process不知道怎麼翻譯比較好)和紙上談兵。
世界上其他地區正以馬赫速度在前進中。』