原文如下
Fallows argues that America's two-and-a-half centuries of rapid
economic growth, rather than portending endless, similarly paced
future advances, have amounted to harvesting the "low-hanging fruit"
of open land, cheap energy.
理解是
rather than portending endless 是形容economic growth
simialarly paced future advances 也是跟著形容economic growth嗎
如果是,原句主要架構是可以這樣看的?
Fallows argues that America's two-and-a-half centuries of rapid
economic growth have amounted to harvesting the "low-hanging fruit"
of open land.
兩個逗點大部分是補充著前面的名字,這好理解
但像這多個逗點夾著子句,就有點困惑了
麻煩解惑了
謝謝