[請益] 句子裡的instead

作者: blueskys720 (哈囉!)   2016-07-05 16:38:50
這是雜誌讀到的一段文字
Since the movie's realease in 1975, however the true nature of sharks has
remained largely mysterious in mainstream media, condemned instead for a faulse
taste for revenge.
這裡的instead不明白為何出現
雜誌的翻譯是
......,卻因為被誤以為愛好復仇而遭到譴責
這個instead是中文不會出現的概念嗎?
還是有轉折語氣的概念?
然而...... 卻(而是被誤解為...)
作者: gentianpan   2016-07-05 21:39:00
是轉折語氣。因為前面提到有神祕感,摸不透却被下了一個嗜血的結論。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com