你需要分辨"不需要"和"不可以"。參考:
https://ahdictionary.com/word/search.html?q=then-> Usage Note "Note, though, .... No comma is needed...."刻意加上逗號無關文法對錯,只是多了"逗號"所代表的語氣意義:
http://tinyurl.com/2t9y3o -> 4 ... 也看 11 ...換句話?如果你看到有加逗號的英文文章、報章雜誌等等時就不需要驚疑你還不會分辨/運用的話就不要加逗號另外就是這個:
http://tinyurl.com/7p56zq51. super-comma (隔開一連串的commas,它本身也是相當於comma): 正式,非正式都可以用2. 方框裡頭提的"對話"3. 方框下所提的用法"in a more informal ...."換句話?真的硬要用嚴謹老舊的文法來改寫,那麼就不要dash來改寫,因為這沒有比原來的寫法更好