沒遇到這題目前沒想過這問題...
翻譯: 商業與社交場合 答案是給business and social occasions
想要請問 這邊的business應該是名詞? social應該是形容詞?
那用and是可以的嗎?
如果是這樣 business occasion就是兩個名詞直接連在一起囉?
為什麼有些單字可以這樣用 有些不行呢 是習慣用語嗎
比如籃球場 籃球隊 都可以直接basketball court 或 basketball team
但是醫學中心 一定要用medical center
郵局就是post office
究竟名詞加名詞 變成一個名詞 這有沒有規律可循?