[求譯] 能否幫忙看中翻英?

作者: rukiya0228 (cuby)   2016-09-20 16:41:45
「我很慢熟,但相處久了就會知道我的好」
我的翻譯很直白:
I slowly make friends with others,but you will know thatI am nice ,then get al
ong with me.
請問要怎麼改會比較不那麼台式英文呢?
請求各位大大幫忙,謝謝你們。
作者: kee32 (終於畢業了)   2016-09-20 16:50:00
intercourse是交媾(做愛)的意思耶,害大叔我臉都紅了…
作者: Yahweh (Y a h w e h)   2016-09-20 17:28:00
...
作者: rukiya0228 (cuby)   2016-09-20 17:37:00
痾......抱歉 我網路查的所以 我被誤導了 對不起 囧不好意思,我重新自己打了一遍,還請教各位大大幫忙
作者: vicario837 (維嘉里歐)   2016-09-20 18:36:00
I don't make friends quickly, but when you get toknow me, you will realize that I am a nice person.寫得好像肥宅的心聲(爆)
作者: liny9 (liny)   2016-09-20 23:24:00
it takes a while for me to get familiar with people.if you are willing to spend more time with me,you will realize how nice i am.be willing to可省略
作者: rukiya0228 (cuby)   2016-09-21 01:18:00
謝謝各位大大指教QQ 感激不盡!!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com