PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[求譯] 能否幫忙看中翻英?
作者:
rukiya0228
(cuby)
2016-09-20 16:41:45
「我很慢熟,但相處久了就會知道我的好」
我的翻譯很直白:
I slowly make friends with others,but you will know thatI am nice ,then get al
ong with me.
請問要怎麼改會比較不那麼台式英文呢?
請求各位大大幫忙,謝謝你們。
作者:
kee32
(終於畢業了)
2016-09-20 16:50:00
intercourse是交媾(做愛)的意思耶,害大叔我臉都紅了…
作者: Yahweh (Y a h w e h)
2016-09-20 17:28:00
...
作者:
rukiya0228
(cuby)
2016-09-20 17:37:00
痾......抱歉 我網路查的所以 我被誤導了 對不起 囧不好意思,我重新自己打了一遍,還請教各位大大幫忙
作者:
vicario837
(維嘉里歐)
2016-09-20 18:36:00
I don't make friends quickly, but when you get toknow me, you will realize that I am a nice person.寫得好像肥宅的心聲(爆)
作者: liny9 (liny)
2016-09-20 23:24:00
it takes a while for me to get familiar with people.if you are willing to spend more time with me,you will realize how nice i am.be willing to可省略
作者:
rukiya0228
(cuby)
2016-09-21 01:18:00
謝謝各位大大指教QQ 感激不盡!!!
繼續閱讀
[文法] 省略號遇到其他標點需要空一格嗎?
scju
Re: [申請] 罷免板主Eng-Class板pierse
seeyou5566
善意提醒
Corgifans
[文法] 這句子的時態?
nonso
Re: [請益] 英文雜誌讀完一篇後,要常常複習嗎?
MelissaMao
Fw: [申請] 罷免板主Eng-Class板pierse
seeyou5566
Fw: [申請] 罷免板主Eng-Class板pierse
FECer
Fw: [申請] 罷免板主Eng-Class板pierse
FECer
[請益] 以what當主詞是甚麼句型?
moiety
[文法] 在 XXX 成功之後
paulyanzi
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com